1 Coríntios 2
gyl (GYL) vs NAA
1 እስታ እስመንከስኬ ምችነንከሶ! እታ የንደር እ Ꮊዳንደትካ ሳብታ አችምሳን ዶፈን ማቻን እ ማርከርሳንዳ ኬዘታ ኤስም እዘንካ ዉቸርቶ ኤጨም ሰችካ ካዬ።
1 Irmãos, quando estive com vocês, anunciando-lhes o mistério de Deus, não o fiz com ostentação de linguagem ou de sabedoria.
2 የንካ ክክን እ Ꮊቃንደትካ የሱስ ክርስቶስ ማዝቀልዘን ሮከርሶ ክታ ደእንዘንካ አብ Ꮊረሰነረ ር ኤሳይቴ ጋይትት ዶቆ።
2 Porque decidi nada saber entre vocês, a não ser Jesus Cristo, e este, crucificado.
3 ኮካንታ የንካ ክክን እ Ꮊቃንደትካ ጋፍካ ጳስኬ በድ ጭጭካ Ꮊቃቴ።
3 E foi em fraqueza, temor e grande tremor que eu estive entre vocês.
4 እስታ ኬዘንኬ ሳባክንካ ኤድካንታ እምምሳን ኤጨኬ ኬዘም ኡርስካ ማታክዶቆ ሳብታ አያንካ ዎልቀንም መያ ማስካ Ꮊቄ።
4 A minha palavra e a minha pregação não consistiram em linguagem persuasiva de sabedoria, mas em demonstração do Espírito e de poder,
5 ኮመረ እ ይሳንዳ የንታ አሜንና ኤታ ኤጨታዘን የድምሳንዳ ማታክናና ሳብታ ዎልቀካ ገክንምሳንዳ ማድንግንዴ።
5 para que a fé que vocês têm não se apoiasse em sabedoria humana, mas no poder de Deus.
6 ኬዛር ማቼ አያናር ዶቅንትካ ኡስባብከስካንታ ኤጫ ኬዘንም ኬዝዶቴ፥ ማታጋካ ዳት ዎከዝድንዳ ኮ ፍጫሙደንታ ኤጨንናንከረ ኬታ በእንተና ካይንታ ማድንደትም ኮ ፍጫሙደንዘን ቆልድባብከስታ ኤጨንም ካዬ።
6 No entanto, transmitimos sabedoria entre os que são maduros. Não, porém, a sabedoria deste mundo, nem a dos poderosos desta época, que são reduzidos a nada.
7 ዎ ኬዝድንዳ ማቼ ሳብ እሪምሶ ኤና ስለንከስታ እሪ ዎንታ ቦንቼንካንታ ግግሳንደትምኬ አችምሶ Ꮊቃንደትም ሳብታ አችምሳን ኤጨንሜ።
7 Pelo contrário, transmitimos a sabedoria de Deus em mistério, a sabedoria que estava oculta e que Deus predeterminou desde a eternidade para a nossa glória.
8 ኮፍጫ ሙደን ቆልድባብከስታ ዎክያርንካ ኮ ኤጨን ኤስባብ Ꮊየነረ ካዬ፥ ክትም ከታ ይ ኤስተስናንካ ቦንቻ ጮይስንም ሮክተራከክ ዶቆ።
8 Nenhum dos poderosos deste mundo conheceu essa sabedoria. Porque, se a tivessem conhecido, jamais teriam crucificado o Senhor da glória.
9 ማታጋካ ዳት ማጻፍና፥
9 Mas, como está escrito: “Nem olhos viram, nem ouvidos ouviram, nem jamais penetrou em coração humano o que Deus tem preparado para aqueles que o amam.”
10 ዎካንታ ማቼ ሳብ ይንታ አያንንጎካ ይንታ አችምሳንደትም ዎካንታ መያ ማስቴ፥ ሳብታ አያንና መያ ማዳክንደትም ሳብታ አችምሳንደትም ዎራ ነጋክናና ሙዳ ርም ፋስት ኤዝዴ።
10 Deus, porém, revelou isso a nós por meio do Espírito. Porque o Espírito sonda todas as coisas, até mesmo as profundezas de Deus.
11 ኤድጎካ ማቻንዳ ማቼ ክታ ዶቅድን አያንንዘንካ አብ ክታር ዶቅድን ገቅርን ኤዝድባብ Ꮊይራ? ኮትኮግንደረ ሳብታ አያንዘንካ አብ ሳብታ ገቅርን ኤዝድባብ Ꮊየነረ ካዬ።
11 Pois quem conhece as coisas do ser humano, a não ser o próprio espírito humano, que nele está? Assim, ninguém conhece as coisas de Deus, a não ser o Espírito de Deus.
12 ሳብዘንካ ዉችኩን ዎካንታ እምምሳንደት ርም ዎ ኤዝድንግንዳ ሳብታ አያንን ዳት ኮ ፍጫሙደንታ አያንን ተያኮቴ።
12 E nós não temos recebido o espírito do mundo, e sim o Espírito que vem de Deus, para que conheçamos o que por Deus nos foi dado gratuitamente.
13 ኮካንታ ዎታ አያንንታ ሪን አያንክንባብ ኤድንከስካንታ ዎ ኤስዝድንዳ ኤድዘንካ Ꮊፈርድን ኤጨካ ማታክናና ሳብታ አያንዘንካ Ꮊፈርድን ኤጨኬ።
13 Disto também falamos, não em palavras ensinadas pela sabedoria humana, mas ensinadas pelo Espírito, conferindo coisas espirituais com espirituais.
14 ሳብታ አያንይ ካየንባብ ዋሄክንባብ ኤድ ማቼ ሳብታ አያንዘንካ እምምድን እምንተንከስም ተይ ካንታ ማታዬ። እምንተንታ አንድርትችና ሰድምድንደና አያናር ማቻን ጎግካ ገቀርት ተይካንታ ኖ ማታዬ፥ ኮትኮግንደረ ኮና ክትካንታ ዳችርም ካምሶ Ꮊፈርዴ።
14 Ora, a pessoa natural não aceita as coisas do Espírito de Deus, porque lhe são loucura. E ela não pode entendê-las, porque elas se discernem espiritualmente.
15 ሳብታ አያን ዶቅድባብ ማቼ ሙዳ ርም ሰድካንታ ማዴ፥ ኖይንታ ማታርንካ ማቼ Ꮊየንከረ ሰድምዳክዬ።
15 Porém a pessoa espiritual julga todas as coisas, mas ela não é julgada por ninguém.
16 ኮነረ፦
16 Pois quem conheceu a mente do Senhor, para que o possa instruir? Nós, porém, temos a mente de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.