1 Coríntios 2

gyl (GYL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 እስታ እስመንከስኬ ምችነንከሶ! እታ የንደር እ Ꮊዳንደትካ ሳብታ አችምሳን ዶፈን ማቻን እ ማርከርሳንዳ ኬዘታ ኤስም እዘንካ ዉቸርቶ ኤጨም ሰችካ ካዬ።
1 E eu, irmãos, quando fui ter convosco, anunciando-vos o testemunho de Deus, não fui com sublimidade de palavras ou de sabedoria.
2 የንካ ክክን እ Ꮊቃንደትካ የሱስ ክርስቶስ ማዝቀልዘን ሮከርሶ ክታ ደእንዘንካ አብ Ꮊረሰነረ ር ኤሳይቴ ጋይትት ዶቆ።
2 Porque nada me propus saber entre vós, senão a Jesus Cristo, e este crucificado.
3 ኮካንታ የንካ ክክን እ Ꮊቃንደትካ ጋፍካ ጳስኬ በድ ጭጭካ Ꮊቃቴ።
3 E eu estive convosco em fraqueza, e em temor, e em grande tremor.
4 እስታ ኬዘንኬ ሳባክንካ ኤድካንታ እምምሳን ኤጨኬ ኬዘም ኡርስካ ማታክዶቆ ሳብታ አያንካ ዎልቀንም መያ ማስካ Ꮊቄ።
4 A minha linguagem e a minha pregação não consistiram em palavras persuasivas de sabedoria, mas em demonstração do Espírito de poder;
5 ኮመረ እ ይሳንዳ የንታ አሜንና ኤታ ኤጨታዘን የድምሳንዳ ማታክናና ሳብታ ዎልቀካ ገክንምሳንዳ ማድንግንዴ።
5 para que a vossa fé não se apoiasse na sabedoria dos homens, mas no poder de Deus.
6 ኬዛር ማቼ አያናር ዶቅንትካ ኡስባብከስካንታ ኤጫ ኬዘንም ኬዝዶቴ፥ ማታጋካ ዳት ዎከዝድንዳ ኮ ፍጫሙደንታ ኤጨንናንከረ ኬታ በእንተና ካይንታ ማድንደትም ኮ ፍጫሙደንዘን ቆልድባብከስታ ኤጨንም ካዬ።
6 Na verdade, entre os perfeitos falamos sabedoria, não porém a sabedoria deste mundo, nem dos príncipes deste mundo, que estão sendo reduzidos a nada;
7 ዎ ኬዝድንዳ ማቼ ሳብ እሪምሶ ኤና ስለንከስታ እሪ ዎንታ ቦንቼንካንታ ግግሳንደትምኬ አችምሶ Ꮊቃንደትም ሳብታ አችምሳን ኤጨንሜ።
7 mas falamos a sabedoria de Deus em mistério, que esteve oculta, a qual Deus preordenou antes dos séculos para nossa glória;
8 ኮፍጫ ሙደን ቆልድባብከስታ ዎክያርንካ ኮ ኤጨን ኤስባብ Ꮊየነረ ካዬ፥ ክትም ከታ ይ ኤስተስናንካ ቦንቻ ጮይስንም ሮክተራከክ ዶቆ።
8 a qual nenhum dos príncipes deste mundo compreendeu; porque se a tivessem compreendido, não teriam crucificado o Senhor da glória.
9 ማታጋካ ዳት ማጻፍና፥
9 Mas, como está escrito: As coisas que olhos não viram, nem ouvidos ouviram, nem penetraram o coração do homem, são as que Deus preparou para os que o amam.
10 ዎካንታ ማቼ ሳብ ይንታ አያንንጎካ ይንታ አችምሳንደትም ዎካንታ መያ ማስቴ፥ ሳብታ አያንና መያ ማዳክንደትም ሳብታ አችምሳንደትም ዎራ ነጋክናና ሙዳ ርም ፋስት ኤዝዴ።
10 Porque Deus no-las revelou pelo seu Espírito; pois o Espírito esquadrinha todas as coisas, mesmos as profundezas de Deus.
11 ኤድጎካ ማቻንዳ ማቼ ክታ ዶቅድን አያንንዘንካ አብ ክታር ዶቅድን ገቅርን ኤዝድባብ Ꮊይራ? ኮትኮግንደረ ሳብታ አያንዘንካ አብ ሳብታ ገቅርን ኤዝድባብ Ꮊየነረ ካዬ።
11 Pois, qual dos homens entende as coisas do homem, senão o espírito do homem que nele está? assim também as coisas de Deus, ninguém as compreendeu, senão o Espírito de Deus.
12 ሳብዘንካ ዉችኩን ዎካንታ እምምሳንደት ርም ዎ ኤዝድንግንዳ ሳብታ አያንን ዳት ኮ ፍጫሙደንታ አያንን ተያኮቴ።
12 Ora, nós não temos recebido o espírito do mundo, mas sim o Espírito que provém de Deus, a fim de compreendermos as coisas que nos foram dadas gratuitamente por Deus;
13 ኮካንታ ዎታ አያንንታ ሪን አያንክንባብ ኤድንከስካንታ ዎ ኤስዝድንዳ ኤድዘንካ Ꮊፈርድን ኤጨካ ማታክናና ሳብታ አያንዘንካ Ꮊፈርድን ኤጨኬ።
13 as quais também falamos, não com palavras ensinadas pela sabedoria humana, mas com palavras ensinadas pelo Espírito Santo, comparando coisas espirituais com espirituais.
14 ሳብታ አያንይ ካየንባብ ዋሄክንባብ ኤድ ማቼ ሳብታ አያንዘንካ እምምድን እምንተንከስም ተይ ካንታ ማታዬ። እምንተንታ አንድርትችና ሰድምድንደና አያናር ማቻን ጎግካ ገቀርት ተይካንታ ኖ ማታዬ፥ ኮትኮግንደረ ኮና ክትካንታ ዳችርም ካምሶ Ꮊፈርዴ።
14 Ora, o homem natural não aceita as coisas do Espírito de Deus, porque para ele são loucura; e não pode entendê-las, porque elas se discernem espiritualmente.
15 ሳብታ አያን ዶቅድባብ ማቼ ሙዳ ርም ሰድካንታ ማዴ፥ ኖይንታ ማታርንካ ማቼ Ꮊየንከረ ሰድምዳክዬ።
15 Mas o que é espiritual discerne bem tudo, enquanto ele por ninguém é discernido.
16 ኮነረ፦
16 Pois, quem jamais conheceu a mente do Senhor, para que possa instruí-lo? Mas nós temos a mente de Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.