1 Coríntios 2

gyl (GYL) vs BKJ

Sair da comparação
1 እስታ እስመንከስኬ ምችነንከሶ! እታ የንደር እ Ꮊዳንደትካ ሳብታ አችምሳን ዶፈን ማቻን እ ማርከርሳንዳ ኬዘታ ኤስም እዘንካ ዉቸርቶ ኤጨም ሰችካ ካዬ።
1 E eu, irmãos, quando eu fui até vós, não fui com excelência de discurso ou de sabedoria, declarando-vos o testemunho de Deus.
2 የንካ ክክን እ Ꮊቃንደትካ የሱስ ክርስቶስ ማዝቀልዘን ሮከርሶ ክታ ደእንዘንካ አብ Ꮊረሰነረ ር ኤሳይቴ ጋይትት ዶቆ።
2 Porque eu decidi não saber coisa alguma entre vós, senão a Jesus Cristo, e este crucificado.
3 ኮካንታ የንካ ክክን እ Ꮊቃንደትካ ጋፍካ ጳስኬ በድ ጭጭካ Ꮊቃቴ።
3 E eu estive convosco em fraqueza, e em temor, e em grande tremor.
4 እስታ ኬዘንኬ ሳባክንካ ኤድካንታ እምምሳን ኤጨኬ ኬዘም ኡርስካ ማታክዶቆ ሳብታ አያንካ ዎልቀንም መያ ማስካ Ꮊቄ።
4 E meu discurso e a minha pregação não estava em palavras persuasivas de sabedoria humana, mas em demonstração do Espírito e de poder,
5 ኮመረ እ ይሳንዳ የንታ አሜንና ኤታ ኤጨታዘን የድምሳንዳ ማታክናና ሳብታ ዎልቀካ ገክንምሳንዳ ማድንግንዴ።
5 para que a vossa fé não esteja na sabedoria dos homens, mas no poder de Deus.
6 ኬዛር ማቼ አያናር ዶቅንትካ ኡስባብከስካንታ ኤጫ ኬዘንም ኬዝዶቴ፥ ማታጋካ ዳት ዎከዝድንዳ ኮ ፍጫሙደንታ ኤጨንናንከረ ኬታ በእንተና ካይንታ ማድንደትም ኮ ፍጫሙደንዘን ቆልድባብከስታ ኤጨንም ካዬ።
6 Todavia, falamos sabedoria entre os que são perfeitos; porém, não a sabedoria deste mundo, nem dos príncipes deste mundo, que são reduzidos a nada,
7 ዎ ኬዝድንዳ ማቼ ሳብ እሪምሶ ኤና ስለንከስታ እሪ ዎንታ ቦንቼንካንታ ግግሳንደትምኬ አችምሶ Ꮊቃንደትም ሳብታ አችምሳን ኤጨንሜ።
7 mas nós falamos a sabedoria de Deus em um mistério, mesmo a sabedoria escondida, a qual Deus ordenou antes do mundo para nossa glória;
8 ኮፍጫ ሙደን ቆልድባብከስታ ዎክያርንካ ኮ ኤጨን ኤስባብ Ꮊየነረ ካዬ፥ ክትም ከታ ይ ኤስተስናንካ ቦንቻ ጮይስንም ሮክተራከክ ዶቆ።
8 a qual nenhum dos príncipes deste mundo conheceu; pois se a tivessem conhecido, eles não teriam crucificado ao Senhor da glória.
9 ማታጋካ ዳት ማጻፍና፥
9 Mas, como está escrito, olho não viu, nem ouvido ouviu, tampouco entraram no coração do homem as coisas que Deus preparou para aqueles que o amam.
10 ዎካንታ ማቼ ሳብ ይንታ አያንንጎካ ይንታ አችምሳንደትም ዎካንታ መያ ማስቴ፥ ሳብታ አያንና መያ ማዳክንደትም ሳብታ አችምሳንደትም ዎራ ነጋክናና ሙዳ ርም ፋስት ኤዝዴ።
10 Mas Deus nos revelou pelo seu Espírito; porque o Espírito busca todas as coisas, sim, as coisas profundas de Deus.
11 ኤድጎካ ማቻንዳ ማቼ ክታ ዶቅድን አያንንዘንካ አብ ክታር ዶቅድን ገቅርን ኤዝድባብ Ꮊይራ? ኮትኮግንደረ ሳብታ አያንዘንካ አብ ሳብታ ገቅርን ኤዝድባብ Ꮊየነረ ካዬ።
11 Porque qual dos homens conhece as coisas do homem, senão o espírito do homem que está nele? Assim também nenhum homem conhece as coisas de Deus, senão o Espírito de Deus.
12 ሳብዘንካ ዉችኩን ዎካንታ እምምሳንደት ርም ዎ ኤዝድንግንዳ ሳብታ አያንን ዳት ኮ ፍጫሙደንታ አያንን ተያኮቴ።
12 Ora, nós não temos recebido o espírito do mundo, mas o Espírito que é de Deus, para que pudéssemos conhecer as coisas que nos são dadas gratuitamente por Deus.
13 ኮካንታ ዎታ አያንንታ ሪን አያንክንባብ ኤድንከስካንታ ዎ ኤስዝድንዳ ኤድዘንካ Ꮊፈርድን ኤጨካ ማታክናና ሳብታ አያንዘንካ Ꮊፈርድን ኤጨኬ።
13 As coisas que nós também falamos, não com palavras de ensino de sabedoria humana, mas com as ensinadas pelo Santo Espírito, comparando as coisas espirituais com as espirituais.
14 ሳብታ አያንይ ካየንባብ ዋሄክንባብ ኤድ ማቼ ሳብታ አያንዘንካ እምምድን እምንተንከስም ተይ ካንታ ማታዬ። እምንተንታ አንድርትችና ሰድምድንደና አያናር ማቻን ጎግካ ገቀርት ተይካንታ ኖ ማታዬ፥ ኮትኮግንደረ ኮና ክትካንታ ዳችርም ካምሶ Ꮊፈርዴ።
14 Mas o homem natural não recebe as coisas do Espírito de Deus, porque lhe parecem loucura; nem pode conhecê-las, porque elas são discernidas espiritualmente.
15 ሳብታ አያን ዶቅድባብ ማቼ ሙዳ ርም ሰድካንታ ማዴ፥ ኖይንታ ማታርንካ ማቼ Ꮊየንከረ ሰድምዳክዬ።
15 Mas aquele que é espiritual julga todas as coisas, mas ele mesmo não é julgado por homem algum.
16 ኮነረ፦
16 Porque quem conheceu a mente do Senhor, para que possa instruí-lo? Mas nós temos a mente de Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.