1 Coríntios 14

gyl (GYL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ይና ሶልመንም ጎርስምከቴ፥ አያን ጭልንታ እምንተንከስም ስግስሰረ ቤርንም ኬዘታ እምንተን ዛብሶ ዝከቴ።
1 Empenhai-vos em procurar a caridade. Aspirai igualmente aos dons espirituais, mas sobretudo ao de profecia.
2 Ꮊክ Ꮊክ አፈንከስካ ኬዝድባብ ሳብካንታ ዳት ኤድ ካንታ ኬዛዬ፥ አቻ ማቻን ሪ አያን ጭልንታ ዎልቀካ ኬዝድን ኦል ክት ኬዝድንደትም ቃለን ኤዝድባብ ካዬ።
2 Aquele que fala em línguas não fala aos homens, senão a Deus: ninguém o entende, pois fala coisas misteriosas, sob a ação do Espírito.
3 ቤርንም ኬዝድባብ ማቼ አብን አመንናር ዎይስካንታ፥ ዛብስካንተኬ ዳቅስካንታ ኤድንከስካንታ ኬዝዴ።
3 Aquele, porém, que profetiza fala aos homens, para edificá-los, exortá-los e consolá-los.
4 Ꮊክ Ꮊክ አፈንከስካ ኬዝድባብ ኤድ ይንታ ማተንም Ꮊክ አመንናር ዎይስዝዴ፥ ቤርን ኬዝድባብ ማቼ አሜንድባብከስም አመንናር ዎይስዝዴ።
4 Aquele que fala em línguas edifica-se a si mesmo; mas o que profetiza, edifica a assembléia.
5 የታ ሙደነረ Ꮊክ Ꮊክ አፈንከስካ የከዝዳ ናና እታ ሶልምድትዶቆ፥ ስግ እ ሶልምድንዳ ማቼ ቤርንም የ ከዝደስናነ፥ አሜንድባብከስ አሜንካ ዛብድንግንዳ Ꮊክ Ꮊክ አፈንከስካ ከዝምሳንደትም ቡልድባብ ካያማቼ፥ Ꮊክ Ꮊክ አፈንከስካ ኬዝድባብ ኤድዘንካ ስግስሶ ቤርንም ኬዝድባብ ኤድ ስገዴ።
5 Ora, desejo que todos faleis em línguas, porém muito mais desejo que profetizeis. Maior é quem profetiza do que quem fala em línguas, a não ser que este as interprete, para que a assembléia receba edificação.
6 ይና እስታ እስመንከስኬ ምችነንከሶ! የንደር እ ᎺድንደትᎺይካ Ꮊክ Ꮊክ አፈንከስካ ከዘርቶ እ Ꮊዳናንካ Ꮊርስ የም መይዳ? ስግስሶ ሳብታ አችምሳንደትም መይምስን፥ ኤሰንም፥ ቤር ኬዘንም፥ ኤስስን የካንታ የድስቶ እ Ꮊዳናና የም መይድቴ።
6 Suponhamos, irmãos, que eu fosse ter convosco falando em línguas, de que vos aproveitaria, se minha palavra não vos desse revelação, nem ciência, nem profecia ou doutrina?
7 አንዳላግንደኬ ሶንግ ግንዳ ዶቅድባብከስ ሰንፓ ካየንባብከስ ይግታ ሪንከስ ዎራ Ꮊክ ኡፍስታ የችይ ኬታ ካየንዳ ማቼ ኬት እምድንዳ ይግንታ ኡፍስና Ꮊራ ኮት ማቼረ Ꮊስግንዶክ ኤስምዳ?
7 É o que se dá com os instrumentos inanimados de música, por exemplo a flauta ou a harpa: se não produzirem sons distintos, como se poderá reconhecer a música tocada?
8 ኤስምዳክን ኡፍስካ ፍቻ ፉግምሴ፥ ዳምካንታ Ꮊይ ግግምዳ?
8 Se a trombeta só der sons confusos, quem se preparará para a batalha?
9 ኮትኮግንደረ የታ የንታ አፈንካ የ ከዝምድንካ መያ ማቻን ኬዘንም የ ከዛክንዳ ማቼ የ ኬዝድንደትም Ꮊይ ኤዝዳ? ዞጋ ካንታ ኬዝድባብግንዳ ማተረቴ።
9 Assim também vós: se vossa língua só profere palavras ininteligíveis, como se compreenderá o que dizeis? Sereis como quem fala ao vento.
10 ፍጫሙደንዘን በድ አፈንከስ ዶቅደኬ፥ ቡል ካየንዳ አፋ ካዬ።
10 Há no mundo grande quantidade de línguas e todas são compreensíveis.
11 ይና እታ ኬዝምድን አፈንታ ቡልን እ ኤሳይንዳ ማቼ ኬዝድባብ ኤድንካንታ ሶች ማድቴ፥ ኖየረ እካንታ ሶች ማዴ።
11 Porém, se desconhecer o sentido das palavras, serei um estrangeiro para quem me fala e ele será também um estrangeiro para mim.
12 የተረ አያን ጭልንታ እምንተንከስም ዛብሶ የ ዝግድን ኦል ስግ ዝግ የም ዝግዝድንዳ አሜንድባብከስ አሜንካ ዛብድንደትም እምንተንከስ የካንታ በድንግንዴ።
12 Assim, uma vez que aspirais aos dons espirituais, procurai tê-los em abundância para edificação da Igreja.
13 ኮካንታ Ꮊክ Ꮊክ አፈንከስካ ኬዝድን ኤድ ቡልተረ ኤራ ክታ ዶቅተርንግንዳ ክት ምክሳ።
13 Por isso, quem fala em línguas, peça na oração o dom de as interpretar.
14 Ꮊክ Ꮊክ አፈንከስካ እ ምግዝደ እስታ አያንና ምግዝዳ ዳት እስታ ማክቼና ኮታር ካዬ።
14 Se eu oro em virtude do dom das línguas, o meu espírito ora, mas o meu entendimento fica sem fruto.
15 ይና Ꮊራ እም ይ ዝግዝዳ? እስታ አያንንካ ምግዝድት፥ እስታ ማክቼንከረ አና ምግዝድቴ፥ እስታ አያንካ የችንም የጅድቴ፥ እስታ ማክቼንካ አና የችንም የጅድቴ።
15 Então que fazer? Orarei com o espírito, mas orarei também com o entendimento; cantarei com o espírito, mas cantarei também com o entendimento.
16 ኩን ማታክንዳ ማቼ የና አያንካ ሳብም የስ ጋለድንካ፥ የስ ጋይድንደትም ኤዝዳክባብ ሶች ኤድ የስታ ጋለትንታ ምክስን “አምንኤ” ጋይካንታ Ꮊስግንድክ ማዳ?
16 De outra forma, se só renderes graças com o espírito, como dirá Amém a tuas ações de graças aquele que ocupar o lugar dos simples?
17 ገታ የስ እምሳን ጋለትንኬ ምክስንካ ኡርመኬ፥ ኬዛር ማቼ አብ ኤድና ኮትካ ዎአዬ።
17 Sem dúvida, as tuas ações de graças podem ser belas, mas o outro não é edificado.
18 እታ የ ሙደንዘንካ ስግ Ꮊክ Ꮊክ አፈንከስካ እ ከዝድንጎካ ሳብም ጋለድቴ።
18 Graças a Deus que possuo o dom de línguas superior a todos vós.
19 ኬዛር ማቼ Ꮊክ Ꮊክ አፈንከስካ በድ ሳኤካ ፋይድምድን ኬዘንከስም ከዘዘንካ ስግስሶ አብንከስም ኤስስካንታ ጋይስቶ ምክስ ኤሄናር ኤድንከስካንታ ዶንቅ ኤስምድን አፈካ ኬዘንም እስታ ማክቼንካ ኬዛ ሶልምድቴ።
19 Mas prefiro falar na assembléia cinco palavras que compreendo, para instruir também os outros, a falar dez mil palavras em línguas.
20 እስታ እስመንከስኬ ምችነንከሶ! ዳቅል ሪ ካንታ ይንች ማትከቴ ዳት የንታ ገቅርንካ ይንችግንዳ Ꮊይማተቴ፥ ስግስሰረ የንታ ገቅርንካ ኡስባብ ማትከቴ።
20 Irmãos, não sejais crianças quanto ao modo de julgar: na malícia, sim, sede crianças; mas quanto ao julgamento, sede homens.
21 ኮነረ
21 Na lei está escrito: Será por gente de língua estrangeira e por lábios estrangeiros que falarei a este povo; e nem assim me ouvirão, diz o Senhor {Is 28,11s}.
22 ኮካንታ Ꮊክ Ꮊክ አፈንከስካ ኬዛ ቃዉታ ማድንደና አሜንዳክን ኤድንከስካንታ ዳት አሜንድን ኤድንከስካንታ ካዬ፥ ቤር ቃለንም ኬዛ ማቼ ቃዉታ ማድንዳ አሜንድን ኤድንከስካንታ ዳት አሜንዳክን ኤድንከስካንታ ካዬ።
22 Assim, as línguas são sinal, não para os fiéis, mas para os infiéis; enquanto as profecias são um sinal, não para os infiéis, mas para os fiéis.
23 አሜንድባብከስ ሳንምድንደት Ꮊይካ ዋልቃ ዋልቃባብ አሜንድባብ Ꮊክ Ꮊክ አፈንከስካ ኬት ኬዘ ኤዝዳክባብከስ ናነረ አሜንዳክን ኤድንከስ Ꮊድሶ ኬዝድባብከስም “ኬና ኤድንከስ ኤየርተኬ” ኬትም ጋያዮ?
23 Se, pois, numa assembléia da igreja inteira todos falarem em línguas, e se entrarem homens simples ou infiéis, não dirão que estais loucos?
24 ኬዛር ማቼ ዋልቃ ዋልቃባብ ቤር ኬዘንም ኬት ኬዘ አሜንዳክባብ አነረ ኤዝዳክን ኤድ Ꮊድሶ ይ ኤሰርድን ቃለንካ ሙዳ አተርዴ፥ ኮትኮግንደረ ይ ኤሰርድን ቃለንካ ሙዳ ጎማባብ ይንታ ማትንተንካ ፋረድምዴ።
24 Se, porém, todos profetizarem, e entrar ali um infiel ou um homem simples, por todos é convencido, por todos é julgado;
25 ክታ ቡዳር አችምሳን ሪና መያ ማዴ፥ ይንታ ባለንከረ ጉፕን ጋይሶ “ገታ ሳብ ዎንታ ዎክያሬ!” ጋይንተካ ሳብካንታ ጎዝዴ።
25 os segredos do seu coração tornam-se manifestos. Então, prostrado com a face em terra, adorará a Deus e proclamará que Deus está realmente entre vós.
26 እስታ እስመንከስኬ ምችነንከሶ! ይና Ꮊስ ይ ዝግዝዳ? ምክስካንታ የ ሳንምድናይካ የንታርንካ ዋልቀና የችይ የጅድንደታ እምንታ ክታ ዶቅዴ፥ አብና ኤስስታ እምንታ ክታ ዶቅዴ፥ ዋልቀና አቻር ማቻን ሪም መያ ማስታ እምንታ ክታ ዶቅዴ፥ ዋልቀና Ꮊክ Ꮊክ አፈንከስካ ኬዘታ እምንታ ክታ ዶቅዴ፥ አብና ቡልታ እምንታ ክታ ዶቅዴ። ይና ኮና ሙዳ እምንተና አሜንድባብከስም አሜንካ ዛብሲዚድንዳ ማት ዝግዝዴ።
26 Em suma, que dizer, irmãos? Quando vos reunis, quem dentre vós tem um cântico, um ensinamento, uma revelação, um discurso em línguas, uma interpretação a fazer - que isto se faça de modo a edificar.
27 Ꮊክ Ꮊክ አፈንከስካ ኬዝድባብከስ ዶቅሴ ቃስተን ናንከረ በጃን ማቼ ማከን ማትሶ ዋልቃባብ ኬዜ ዋልቃባብ ኬዛ፥ ከት ከዝድንደትመረ አብ ኤድ ቡላ።
27 Se há quem fala em línguas, não falem senão dois ou três, quando muito, e cada um por sua vez, e haja alguém que interprete.
28 ቡልድባብ ካያ ማቼ Ꮊክ Ꮊክ አፈንከስካ ኬዝድባብከስ ኤድ ሳንምሶ ከዝምድንዘን ጫምን ክት ጋያ፥ ይንታ ማታ ካንተኬ ሳብካንታ Ꮊክ ክት ኬዛ።
28 Se não houver intérprete, fiquem calados na reunião, e falem consigo mesmos e com Deus.
29 ቤርን ኬዝድባብከስ ቃስተን ናንከረ ማከን ማትሶ ከት ኬዛ፥ አብንከስ ማቼ ከዝምሳንደትም ኤሰርሰኮ ኤግዝምካ ፋስት ኬት ሰዳ።
29 Quanto aos profetas, falem dois ou três, e os outros julguem.
30 ሳንምሶ ኬዘዘን ዶቅድባብ አብ ኤድ ዋልቀረ ለምለም ጋይሶ ክትካንታ Ꮊፈርሰረ፥ እርንባብ ከዘንባብ ጫምን ክት ጋያ።
30 Se for feita uma revelação a algum dos assistentes, cale-se o primeiro.
31 ዋልቃ ዋልቃባብ ኤስተርንግንደከ ዳቅተርንግንዳ የታ ሙደነረ ዋልቃባብ ኬዜ ዋልቃባብ ካርስሰቶ ሳብታ ክተንም ኬዛካንታ ማደቴ።
31 Todos, um após outro, podeis profetizar, para todos aprenderem e serem todos exortados.
32 ሳብዘንካ ኤሰርሶ ኬዛቅባብከስታ ቤር አያንና ሳብዘንካ ኤሰርሶ ከዝድባብከስካንታ ቆልምዴ።
32 O espírito dos profetas deve estar-lhes submisso,
33 ሳብ ሳራትቼታ ጮይስ ዳት አዉለታ ጮይስ ካዬ፥ Ꮊክ Ꮊክ ምክስ ኤሄናር ሙዳ ይይምድንዳ ኮኔ።
33 porquanto Deus não é Deus de confusão, mas de paz.
34 አሜንድባብከስ ሳንምድንደታር ማነንከስ ጫምን ጋያ፥ ህግና ክድንደትግንዳ ኬት ክትምድንደት ግንዳ ዳት ኬት ኬዝድንግንዳ ከትካንታ ጋይማክዬ።
34 Como em todas as igrejas dos santos, as mulheres estejam caladas nas assembléias: não lhes é permitido falar, mas devem estar submissas, como também ordena a lei.
35 ዋልቃ ዋልቃ ሪም ኤስ ይ ዝግዴ ይንታ ክእስንከስም ኤር ኬት ኦይሳ፥ ምክስታ ሳንምሳንደትᎺይካ ማና ኬዝድንግንዳ ዝግዝድንዳ ካዬ።
35 Se querem aprender alguma coisa, perguntem-na em casa aos seus maridos, porque é inconveniente para uma mulher falar na assembléia.
36 ይና ሳብታ ቃለና Ꮊዳንዳ የንደርኮ? አነረ ሳብታ ቃለና የልሳንዳ የንደር Ꮊክዮ?
36 Porventura foi dentre vós que saiu a palavra de Deus? Ou veio ela tão-somente para vós?
37 እታ ሳብዘንካ ኤሰርሶ ከዝድባብቴ አነረ አያናር እምንተና እስታ ዶቅዴ ጋይድን ኤድ ዶቅሴ ኮና እ የካንታ ጻፍሳንዳ ጮይስታ ክታ ማትንተን ክት ኤሳ።
37 Se alguém se julga profeta ou agraciado com dons espirituais, reconheça que as coisas que vos escrevo são um mandamento do Senhor.
38 ኮም ኤዝዳክባብ ዶቅሴ ኖየረ Ꮊይ ኤስማ።
38 Mas, se alguém quiser ignorá-lo, que o ignore!
39 ኮካንታ እስታ እስመንከስኬ ምችነንከሶ! ቤርንም ኬዛካንታ ዛብሶ ዝከቴ፥ Ꮊክ Ꮊክ አፈንከስካ ኬዘንመረ Ꮊይማረቴ።
39 Assim, pois, irmãos, aspirai ao dom de profetizar; porém, não impeçais falar em línguas.
40 ኬዛር ማቼ ሙደና ዝግዝድንግንደኬ ዎጋ ዶቅድንዳ ማታ።
40 Mas faça-se tudo com dignidade e ordem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.