1 Coríntios 14
gyl (GYL) vs NVT
1 ይና ሶልመንም ጎርስምከቴ፥ አያን ጭልንታ እምንተንከስም ስግስሰረ ቤርንም ኬዘታ እምንተን ዛብሶ ዝከቴ።
1 Que o amor seja seu maior objetivo! Contudo, desejem também os dons espirituais, especialmente a capacidade de profetizar.
2 Ꮊክ Ꮊክ አፈንከስካ ኬዝድባብ ሳብካንታ ዳት ኤድ ካንታ ኬዛዬ፥ አቻ ማቻን ሪ አያን ጭልንታ ዎልቀካ ኬዝድን ኦል ክት ኬዝድንደትም ቃለን ኤዝድባብ ካዬ።
2 Pois quem fala em línguas fala apenas com Deus, pois ninguém mais o entende, e em espírito fala verdades ocultas.
3 ቤርንም ኬዝድባብ ማቼ አብን አመንናር ዎይስካንታ፥ ዛብስካንተኬ ዳቅስካንታ ኤድንከስካንታ ኬዝዴ።
3 Mas aquele que profetiza fortalece, anima e conforta os outros.
4 Ꮊክ Ꮊክ አፈንከስካ ኬዝድባብ ኤድ ይንታ ማተንም Ꮊክ አመንናር ዎይስዝዴ፥ ቤርን ኬዝድባብ ማቼ አሜንድባብከስም አመንናር ዎይስዝዴ።
4 Quem fala em línguas fortalece a si mesmo, mas quem profetiza fortalece toda a igreja.
5 የታ ሙደነረ Ꮊክ Ꮊክ አፈንከስካ የከዝዳ ናና እታ ሶልምድትዶቆ፥ ስግ እ ሶልምድንዳ ማቼ ቤርንም የ ከዝደስናነ፥ አሜንድባብከስ አሜንካ ዛብድንግንዳ Ꮊክ Ꮊክ አፈንከስካ ከዝምሳንደትም ቡልድባብ ካያማቼ፥ Ꮊክ Ꮊክ አፈንከስካ ኬዝድባብ ኤድዘንካ ስግስሶ ቤርንም ኬዝድባብ ኤድ ስገዴ።
5 Gostaria que todos vocês falassem em línguas, mas gostaria ainda mais que todos profetizassem. Pois a profecia é superior a falar em línguas, a menos que alguém interprete o que vocês dizem para que toda a igreja seja fortalecida.
6 ይና እስታ እስመንከስኬ ምችነንከሶ! የንደር እ ᎺድንደትᎺይካ Ꮊክ Ꮊክ አፈንከስካ ከዘርቶ እ Ꮊዳናንካ Ꮊርስ የም መይዳ? ስግስሶ ሳብታ አችምሳንደትም መይምስን፥ ኤሰንም፥ ቤር ኬዘንም፥ ኤስስን የካንታ የድስቶ እ Ꮊዳናና የም መይድቴ።
6 Irmãos, se eu for visitá-los e falar em línguas, em que isso os ajudará? Mas, se eu lhes trouxer uma revelação, um conhecimento especial, uma profecia ou um ensinamento, isso lhes será proveitoso.
7 አንዳላግንደኬ ሶንግ ግንዳ ዶቅድባብከስ ሰንፓ ካየንባብከስ ይግታ ሪንከስ ዎራ Ꮊክ ኡፍስታ የችይ ኬታ ካየንዳ ማቼ ኬት እምድንዳ ይግንታ ኡፍስና Ꮊራ ኮት ማቼረ Ꮊስግንዶክ ኤስምዳ?
7 Até mesmo instrumentos inanimados como a flauta ou a harpa precisam soar as notas com clareza; do contrário, ninguém reconhecerá a melodia.
8 ኤስምዳክን ኡፍስካ ፍቻ ፉግምሴ፥ ዳምካንታ Ꮊይ ግግምዳ?
8 E, se a trombeta não emitir um toque nítido, como os soldados saberão que estão sendo convocados para a batalha?
9 ኮትኮግንደረ የታ የንታ አፈንካ የ ከዝምድንካ መያ ማቻን ኬዘንም የ ከዛክንዳ ማቼ የ ኬዝድንደትም Ꮊይ ኤዝዳ? ዞጋ ካንታ ኬዝድባብግንዳ ማተረቴ።
9 O mesmo acontece com vocês. Se usarem palavras incompreensíveis, como alguém saberá o que estão dizendo? Será o mesmo que falar ao vento.
10 ፍጫሙደንዘን በድ አፈንከስ ዶቅደኬ፥ ቡል ካየንዳ አፋ ካዬ።
10 Há muitos idiomas no mundo, e todos têm sentido.
11 ይና እታ ኬዝምድን አፈንታ ቡልን እ ኤሳይንዳ ማቼ ኬዝድባብ ኤድንካንታ ሶች ማድቴ፥ ኖየረ እካንታ ሶች ማዴ።
11 Mas, se eu não entendo um idioma, sou estrangeiro para quem o fala, e ele é estrangeiro para mim.
12 የተረ አያን ጭልንታ እምንተንከስም ዛብሶ የ ዝግድን ኦል ስግ ዝግ የም ዝግዝድንዳ አሜንድባብከስ አሜንካ ዛብድንደትም እምንተንከስ የካንታ በድንግንዴ።
12 O mesmo se aplica a vocês. Uma vez que estão ansiosos para ter os dons espirituais, busquem os dons que fortalecerão a igreja toda.
13 ኮካንታ Ꮊክ Ꮊክ አፈንከስካ ኬዝድን ኤድ ቡልተረ ኤራ ክታ ዶቅተርንግንዳ ክት ምክሳ።
13 Portanto, quem fala em línguas deve orar pedindo também a capacidade de interpretar o que é dito.
14 Ꮊክ Ꮊክ አፈንከስካ እ ምግዝደ እስታ አያንና ምግዝዳ ዳት እስታ ማክቼና ኮታር ካዬ።
14 Pois, se oro em línguas, meu espírito ora, mas eu não entendo o que estou dizendo.
15 ይና Ꮊራ እም ይ ዝግዝዳ? እስታ አያንንካ ምግዝድት፥ እስታ ማክቼንከረ አና ምግዝድቴ፥ እስታ አያንካ የችንም የጅድቴ፥ እስታ ማክቼንካ አና የችንም የጅድቴ።
15 Então, o que devo fazer? Orarei no espírito e também orarei em palavras que entendo. Cantarei no espírito e também cantarei em palavras que entendo.
16 ኩን ማታክንዳ ማቼ የና አያንካ ሳብም የስ ጋለድንካ፥ የስ ጋይድንደትም ኤዝዳክባብ ሶች ኤድ የስታ ጋለትንታ ምክስን “አምንኤ” ጋይካንታ Ꮊስግንድክ ማዳ?
16 Pois, se louvarem apenas no espírito, como poderão louvar com vocês aqueles que não os entendem? Como poderão agradecer com vocês se não entendem o que estão dizendo?
17 ገታ የስ እምሳን ጋለትንኬ ምክስንካ ኡርመኬ፥ ኬዛር ማቼ አብ ኤድና ኮትካ ዎአዬ።
17 Vocês darão graças muito bem, mas não fortalecerão aqueles que os ouvem.
18 እታ የ ሙደንዘንካ ስግ Ꮊክ Ꮊክ አፈንከስካ እ ከዝድንጎካ ሳብም ጋለድቴ።
18 Dou graças a Deus porque falo em línguas mais que qualquer um de vocês.
19 ኬዛር ማቼ Ꮊክ Ꮊክ አፈንከስካ በድ ሳኤካ ፋይድምድን ኬዘንከስም ከዘዘንካ ስግስሶ አብንከስም ኤስስካንታ ጋይስቶ ምክስ ኤሄናር ኤድንከስካንታ ዶንቅ ኤስምድን አፈካ ኬዘንም እስታ ማክቼንካ ኬዛ ሶልምድቴ።
19 Contudo, numa reunião da igreja, prefiro dizer cinco palavras compreensíveis que ajudem os outros a falar dez mil palavras em outra língua.
20 እስታ እስመንከስኬ ምችነንከሶ! ዳቅል ሪ ካንታ ይንች ማትከቴ ዳት የንታ ገቅርንካ ይንችግንዳ Ꮊይማተቴ፥ ስግስሰረ የንታ ገቅርንካ ኡስባብ ማትከቴ።
20 Irmãos, não sejam infantis no entendimento dessas coisas. Sejam inocentes como bebês com relação ao mal, mas sejam maduros no entendimento.
21 ኮነረ
21 Pois as Escrituras dizem: “Falarei a este povo em línguas estranhas e por meio de lábios estrangeiros. Mesmo assim, este povo não me ouvirá, diz o Senhor”.
22 ኮካንታ Ꮊክ Ꮊክ አፈንከስካ ኬዛ ቃዉታ ማድንደና አሜንዳክን ኤድንከስካንታ ዳት አሜንድን ኤድንከስካንታ ካዬ፥ ቤር ቃለንም ኬዛ ማቼ ቃዉታ ማድንዳ አሜንድን ኤድንከስካንታ ዳት አሜንዳክን ኤድንከስካንታ ካዬ።
22 Portanto, falar em línguas é um sinal não para os que creem, mas para os descrentes. A profecia, contudo, é para os que creem, e não para os descrentes.
23 አሜንድባብከስ ሳንምድንደት Ꮊይካ ዋልቃ ዋልቃባብ አሜንድባብ Ꮊክ Ꮊክ አፈንከስካ ኬት ኬዘ ኤዝዳክባብከስ ናነረ አሜንዳክን ኤድንከስ Ꮊድሶ ኬዝድባብከስም “ኬና ኤድንከስ ኤየርተኬ” ኬትም ጋያዮ?
23 Ainda assim, se descrentes ou pessoas que não entendem essas coisas entrarem na reunião de sua igreja e ouvirem todos falarem em línguas, pensarão que vocês são loucos.
24 ኬዛር ማቼ ዋልቃ ዋልቃባብ ቤር ኬዘንም ኬት ኬዘ አሜንዳክባብ አነረ ኤዝዳክን ኤድ Ꮊድሶ ይ ኤሰርድን ቃለንካ ሙዳ አተርዴ፥ ኮትኮግንደረ ይ ኤሰርድን ቃለንካ ሙዳ ጎማባብ ይንታ ማትንተንካ ፋረድምዴ።
24 Mas, se todos vocês estiverem profetizando e descrentes ou pessoas que não entendem essas coisas entrarem na reunião, serão convencidos do pecado e julgados por aquilo que vocês disserem.
25 ክታ ቡዳር አችምሳን ሪና መያ ማዴ፥ ይንታ ባለንከረ ጉፕን ጋይሶ “ገታ ሳብ ዎንታ ዎክያሬ!” ጋይንተካ ሳብካንታ ጎዝዴ።
25 Ao ouvirem, os pensamentos secretos deles serão revelados, e eles cairão de joelhos e adorarão a Deus, declarando: “De fato, Deus está aqui no meio de vocês”.
26 እስታ እስመንከስኬ ምችነንከሶ! ይና Ꮊስ ይ ዝግዝዳ? ምክስካንታ የ ሳንምድናይካ የንታርንካ ዋልቀና የችይ የጅድንደታ እምንታ ክታ ዶቅዴ፥ አብና ኤስስታ እምንታ ክታ ዶቅዴ፥ ዋልቀና አቻር ማቻን ሪም መያ ማስታ እምንታ ክታ ዶቅዴ፥ ዋልቀና Ꮊክ Ꮊክ አፈንከስካ ኬዘታ እምንታ ክታ ዶቅዴ፥ አብና ቡልታ እምንታ ክታ ዶቅዴ። ይና ኮና ሙዳ እምንተና አሜንድባብከስም አሜንካ ዛብሲዚድንዳ ማት ዝግዝዴ።
26 Pois bem, irmãos, o que fazer, então? Quando vocês se reunirem, um cantará, o outro ensinará, o outro revelará, um falará em línguas e outro interpretará o que for dito. Tudo que for feito, porém, deverá fortalecer a todos.
27 Ꮊክ Ꮊክ አፈንከስካ ኬዝድባብከስ ዶቅሴ ቃስተን ናንከረ በጃን ማቼ ማከን ማትሶ ዋልቃባብ ኬዜ ዋልቃባብ ኬዛ፥ ከት ከዝድንደትመረ አብ ኤድ ቡላ።
27 Não mais que dois ou três devem falar em línguas. Devem se pronunciar um de cada vez, e alguém deve interpretar o que disserem.
28 ቡልድባብ ካያ ማቼ Ꮊክ Ꮊክ አፈንከስካ ኬዝድባብከስ ኤድ ሳንምሶ ከዝምድንዘን ጫምን ክት ጋያ፥ ይንታ ማታ ካንተኬ ሳብካንታ Ꮊክ ክት ኬዛ።
28 Mas, se não houver alguém que possa interpretar, devem permanecer calados na reunião da igreja, falando com Deus em particular.
29 ቤርን ኬዝድባብከስ ቃስተን ናንከረ ማከን ማትሶ ከት ኬዛ፥ አብንከስ ማቼ ከዝምሳንደትም ኤሰርሰኮ ኤግዝምካ ፋስት ኬት ሰዳ።
29 Que dois ou três profetizem e os outros avaliem o que for dito.
30 ሳንምሶ ኬዘዘን ዶቅድባብ አብ ኤድ ዋልቀረ ለምለም ጋይሶ ክትካንታ Ꮊፈርሰረ፥ እርንባብ ከዘንባብ ጫምን ክት ጋያ።
30 Se alguém estiver profetizando e outra pessoa receber uma revelação, quem está falando deve se calar.
31 ዋልቃ ዋልቃባብ ኤስተርንግንደከ ዳቅተርንግንዳ የታ ሙደነረ ዋልቃባብ ኬዜ ዋልቃባብ ካርስሰቶ ሳብታ ክተንም ኬዛካንታ ማደቴ።
31 Desse modo, todos que profetizam terão sua vez de falar, um depois do outro, para que todos sejam instruídos e encorajados.
32 ሳብዘንካ ኤሰርሶ ኬዛቅባብከስታ ቤር አያንና ሳብዘንካ ኤሰርሶ ከዝድባብከስካንታ ቆልምዴ።
32 Aqueles que profetizam têm controle de seu espírito e podem falar um por vez.
33 ሳብ ሳራትቼታ ጮይስ ዳት አዉለታ ጮይስ ካዬ፥ Ꮊክ Ꮊክ ምክስ ኤሄናር ሙዳ ይይምድንዳ ኮኔ።
33 Pois Deus não é Deus de desordem, mas de paz, como em todas as reuniões do povo santo.
34 አሜንድባብከስ ሳንምድንደታር ማነንከስ ጫምን ጋያ፥ ህግና ክድንደትግንዳ ኬት ክትምድንደት ግንዳ ዳት ኬት ኬዝድንግንዳ ከትካንታ ጋይማክዬ።
34 As mulheres devem permanecer em silêncio durante as reuniões da igreja. Não é apropriado que falem. Devem ser submissas, como diz a lei.
35 ዋልቃ ዋልቃ ሪም ኤስ ይ ዝግዴ ይንታ ክእስንከስም ኤር ኬት ኦይሳ፥ ምክስታ ሳንምሳንደትᎺይካ ማና ኬዝድንግንዳ ዝግዝድንዳ ካዬ።
35 Se tiverem alguma pergunta, devem fazê-la ao marido, em casa, pois não é apropriado que as mulheres falem nas reuniões da igreja.
36 ይና ሳብታ ቃለና Ꮊዳንዳ የንደርኮ? አነረ ሳብታ ቃለና የልሳንዳ የንደር Ꮊክዮ?
36 Ou vocês pensam que a palavra de Deus se originou entre vocês? Acaso são os únicos aos quais ela foi entregue?
37 እታ ሳብዘንካ ኤሰርሶ ከዝድባብቴ አነረ አያናር እምንተና እስታ ዶቅዴ ጋይድን ኤድ ዶቅሴ ኮና እ የካንታ ጻፍሳንዳ ጮይስታ ክታ ማትንተን ክት ኤሳ።
37 Se alguém afirma ser profeta ou se considera espiritual, será o primeiro a reconhecer que o que lhes digo é uma ordem do Senhor.
38 ኮም ኤዝዳክባብ ዶቅሴ ኖየረ Ꮊይ ኤስማ።
38 Se alguém ignorar esse fato, ele mesmo será ignorado.
39 ኮካንታ እስታ እስመንከስኬ ምችነንከሶ! ቤርንም ኬዛካንታ ዛብሶ ዝከቴ፥ Ꮊክ Ꮊክ አፈንከስካ ኬዘንመረ Ꮊይማረቴ።
39 Portanto, meus irmãos, anseiem profetizar e não proíbam o falar em línguas,
40 ኬዛር ማቼ ሙደና ዝግዝድንግንደኬ ዎጋ ዶቅድንዳ ማታ።
40 mas cuidem para que tudo seja feito com decência e ordem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.