1 Coríntios 14
gyl (GYL) vs ARA
1 ይና ሶልመንም ጎርስምከቴ፥ አያን ጭልንታ እምንተንከስም ስግስሰረ ቤርንም ኬዘታ እምንተን ዛብሶ ዝከቴ።
1 Segui o amor e procurai, com zelo, os dons espirituais, mas principalmente que profetizeis.
2 Ꮊክ Ꮊክ አፈንከስካ ኬዝድባብ ሳብካንታ ዳት ኤድ ካንታ ኬዛዬ፥ አቻ ማቻን ሪ አያን ጭልንታ ዎልቀካ ኬዝድን ኦል ክት ኬዝድንደትም ቃለን ኤዝድባብ ካዬ።
2 Pois quem fala em outra língua não fala a homens, senão a Deus, visto que ninguém o entende, e em espírito fala mistérios.
3 ቤርንም ኬዝድባብ ማቼ አብን አመንናር ዎይስካንታ፥ ዛብስካንተኬ ዳቅስካንታ ኤድንከስካንታ ኬዝዴ።
3 Mas o que profetiza fala aos homens, edificando, exortando e consolando.
4 Ꮊክ Ꮊክ አፈንከስካ ኬዝድባብ ኤድ ይንታ ማተንም Ꮊክ አመንናር ዎይስዝዴ፥ ቤርን ኬዝድባብ ማቼ አሜንድባብከስም አመንናር ዎይስዝዴ።
4 O que fala em outra língua a si mesmo se edifica, mas o que profetiza edifica a igreja.
5 የታ ሙደነረ Ꮊክ Ꮊክ አፈንከስካ የከዝዳ ናና እታ ሶልምድትዶቆ፥ ስግ እ ሶልምድንዳ ማቼ ቤርንም የ ከዝደስናነ፥ አሜንድባብከስ አሜንካ ዛብድንግንዳ Ꮊክ Ꮊክ አፈንከስካ ከዝምሳንደትም ቡልድባብ ካያማቼ፥ Ꮊክ Ꮊክ አፈንከስካ ኬዝድባብ ኤድዘንካ ስግስሶ ቤርንም ኬዝድባብ ኤድ ስገዴ።
5 Eu quisera que vós todos falásseis em outras línguas; muito mais, porém, que profetizásseis; pois quem profetiza é superior ao que fala em outras línguas, salvo se as interpretar, para que a igreja receba edificação.
6 ይና እስታ እስመንከስኬ ምችነንከሶ! የንደር እ ᎺድንደትᎺይካ Ꮊክ Ꮊክ አፈንከስካ ከዘርቶ እ Ꮊዳናንካ Ꮊርስ የም መይዳ? ስግስሶ ሳብታ አችምሳንደትም መይምስን፥ ኤሰንም፥ ቤር ኬዘንም፥ ኤስስን የካንታ የድስቶ እ Ꮊዳናና የም መይድቴ።
6 Agora, porém, irmãos, se eu for ter convosco falando em outras línguas, em que vos aproveitarei, se vos não falar por meio de revelação, ou de ciência, ou de profecia, ou de doutrina?
7 አንዳላግንደኬ ሶንግ ግንዳ ዶቅድባብከስ ሰንፓ ካየንባብከስ ይግታ ሪንከስ ዎራ Ꮊክ ኡፍስታ የችይ ኬታ ካየንዳ ማቼ ኬት እምድንዳ ይግንታ ኡፍስና Ꮊራ ኮት ማቼረ Ꮊስግንዶክ ኤስምዳ?
7 É assim que instrumentos inanimados, como a flauta ou a cítara, quando emitem sons, se não os derem bem distintos, como se reconhecerá o que se toca na flauta ou cítara?
8 ኤስምዳክን ኡፍስካ ፍቻ ፉግምሴ፥ ዳምካንታ Ꮊይ ግግምዳ?
8 Pois também se a trombeta der som incerto, quem se preparará para a batalha?
9 ኮትኮግንደረ የታ የንታ አፈንካ የ ከዝምድንካ መያ ማቻን ኬዘንም የ ከዛክንዳ ማቼ የ ኬዝድንደትም Ꮊይ ኤዝዳ? ዞጋ ካንታ ኬዝድባብግንዳ ማተረቴ።
9 Assim, vós, se, com a língua, não disserdes palavra compreensível, como se entenderá o que dizeis? Porque estareis como se falásseis ao ar.
10 ፍጫሙደንዘን በድ አፈንከስ ዶቅደኬ፥ ቡል ካየንዳ አፋ ካዬ።
10 Há, sem dúvida, muitos tipos de vozes no mundo; nenhum deles, contudo, sem sentido.
11 ይና እታ ኬዝምድን አፈንታ ቡልን እ ኤሳይንዳ ማቼ ኬዝድባብ ኤድንካንታ ሶች ማድቴ፥ ኖየረ እካንታ ሶች ማዴ።
11 Se eu, pois, ignorar a significação da voz, serei estrangeiro para aquele que fala; e ele, estrangeiro para mim.
12 የተረ አያን ጭልንታ እምንተንከስም ዛብሶ የ ዝግድን ኦል ስግ ዝግ የም ዝግዝድንዳ አሜንድባብከስ አሜንካ ዛብድንደትም እምንተንከስ የካንታ በድንግንዴ።
12 Assim, também vós, visto que desejais dons espirituais, procurai progredir, para a edificação da igreja.
13 ኮካንታ Ꮊክ Ꮊክ አፈንከስካ ኬዝድን ኤድ ቡልተረ ኤራ ክታ ዶቅተርንግንዳ ክት ምክሳ።
13 Pelo que, o que fala em outra língua deve orar para que a possa interpretar.
14 Ꮊክ Ꮊክ አፈንከስካ እ ምግዝደ እስታ አያንና ምግዝዳ ዳት እስታ ማክቼና ኮታር ካዬ።
14 Porque, se eu orar em outra língua, o meu espírito ora de fato, mas a minha mente fica infrutífera.
15 ይና Ꮊራ እም ይ ዝግዝዳ? እስታ አያንንካ ምግዝድት፥ እስታ ማክቼንከረ አና ምግዝድቴ፥ እስታ አያንካ የችንም የጅድቴ፥ እስታ ማክቼንካ አና የችንም የጅድቴ።
15 Que farei, pois? Orarei com o espírito, mas também orarei com a mente; cantarei com o espírito, mas também cantarei com a mente.
16 ኩን ማታክንዳ ማቼ የና አያንካ ሳብም የስ ጋለድንካ፥ የስ ጋይድንደትም ኤዝዳክባብ ሶች ኤድ የስታ ጋለትንታ ምክስን “አምንኤ” ጋይካንታ Ꮊስግንድክ ማዳ?
16 E, se tu bendisseres apenas em espírito, como dirá o indouto o amém depois da tua ação de graças? Visto que não entende o que dizes;
17 ገታ የስ እምሳን ጋለትንኬ ምክስንካ ኡርመኬ፥ ኬዛር ማቼ አብ ኤድና ኮትካ ዎአዬ።
17 porque tu, de fato, dás bem as graças, mas o outro não é edificado.
18 እታ የ ሙደንዘንካ ስግ Ꮊክ Ꮊክ አፈንከስካ እ ከዝድንጎካ ሳብም ጋለድቴ።
18 Dou graças a Deus, porque falo em outras línguas mais do que todos vós.
19 ኬዛር ማቼ Ꮊክ Ꮊክ አፈንከስካ በድ ሳኤካ ፋይድምድን ኬዘንከስም ከዘዘንካ ስግስሶ አብንከስም ኤስስካንታ ጋይስቶ ምክስ ኤሄናር ኤድንከስካንታ ዶንቅ ኤስምድን አፈካ ኬዘንም እስታ ማክቼንካ ኬዛ ሶልምድቴ።
19 Contudo, prefiro falar na igreja cinco palavras com o meu entendimento, para instruir outros, a falar dez mil palavras em outra língua.
20 እስታ እስመንከስኬ ምችነንከሶ! ዳቅል ሪ ካንታ ይንች ማትከቴ ዳት የንታ ገቅርንካ ይንችግንዳ Ꮊይማተቴ፥ ስግስሰረ የንታ ገቅርንካ ኡስባብ ማትከቴ።
20 Irmãos, não sejais meninos no juízo; na malícia, sim, sede crianças; quanto ao juízo, sede homens amadurecidos.
21 ኮነረ
21 Na lei está escrito: Falarei a este povo por homens de outras línguas e por lábios de outros povos, e nem assim me ouvirão, diz o Senhor.
22 ኮካንታ Ꮊክ Ꮊክ አፈንከስካ ኬዛ ቃዉታ ማድንደና አሜንዳክን ኤድንከስካንታ ዳት አሜንድን ኤድንከስካንታ ካዬ፥ ቤር ቃለንም ኬዛ ማቼ ቃዉታ ማድንዳ አሜንድን ኤድንከስካንታ ዳት አሜንዳክን ኤድንከስካንታ ካዬ።
22 De sorte que as línguas constituem um sinal não para os crentes, mas para os incrédulos; mas a profecia não é para os incrédulos, e sim para os que creem.
23 አሜንድባብከስ ሳንምድንደት Ꮊይካ ዋልቃ ዋልቃባብ አሜንድባብ Ꮊክ Ꮊክ አፈንከስካ ኬት ኬዘ ኤዝዳክባብከስ ናነረ አሜንዳክን ኤድንከስ Ꮊድሶ ኬዝድባብከስም “ኬና ኤድንከስ ኤየርተኬ” ኬትም ጋያዮ?
23 Se, pois, toda a igreja se reunir no mesmo lugar, e todos se puserem a falar em outras línguas, no caso de entrarem indoutos ou incrédulos, não dirão, porventura, que estais loucos?
24 ኬዛር ማቼ ዋልቃ ዋልቃባብ ቤር ኬዘንም ኬት ኬዘ አሜንዳክባብ አነረ ኤዝዳክን ኤድ Ꮊድሶ ይ ኤሰርድን ቃለንካ ሙዳ አተርዴ፥ ኮትኮግንደረ ይ ኤሰርድን ቃለንካ ሙዳ ጎማባብ ይንታ ማትንተንካ ፋረድምዴ።
24 Porém, se todos profetizarem, e entrar algum incrédulo ou indouto, é ele por todos convencido e por todos julgado;
25 ክታ ቡዳር አችምሳን ሪና መያ ማዴ፥ ይንታ ባለንከረ ጉፕን ጋይሶ “ገታ ሳብ ዎንታ ዎክያሬ!” ጋይንተካ ሳብካንታ ጎዝዴ።
25 tornam-se-lhe manifestos os segredos do coração, e, assim, prostrando-se com a face em terra, adorará a Deus, testemunhando que Deus está, de fato, no meio de vós.
26 እስታ እስመንከስኬ ምችነንከሶ! ይና Ꮊስ ይ ዝግዝዳ? ምክስካንታ የ ሳንምድናይካ የንታርንካ ዋልቀና የችይ የጅድንደታ እምንታ ክታ ዶቅዴ፥ አብና ኤስስታ እምንታ ክታ ዶቅዴ፥ ዋልቀና አቻር ማቻን ሪም መያ ማስታ እምንታ ክታ ዶቅዴ፥ ዋልቀና Ꮊክ Ꮊክ አፈንከስካ ኬዘታ እምንታ ክታ ዶቅዴ፥ አብና ቡልታ እምንታ ክታ ዶቅዴ። ይና ኮና ሙዳ እምንተና አሜንድባብከስም አሜንካ ዛብሲዚድንዳ ማት ዝግዝዴ።
26 Que fazer, pois, irmãos? Quando vos reunis, um tem salmo, outro, doutrina, este traz revelação, aquele, outra língua, e ainda outro, interpretação. Seja tudo feito para edificação.
27 Ꮊክ Ꮊክ አፈንከስካ ኬዝድባብከስ ዶቅሴ ቃስተን ናንከረ በጃን ማቼ ማከን ማትሶ ዋልቃባብ ኬዜ ዋልቃባብ ኬዛ፥ ከት ከዝድንደትመረ አብ ኤድ ቡላ።
27 No caso de alguém falar em outra língua, que não sejam mais do que dois ou quando muito três, e isto sucessivamente, e haja quem interprete.
28 ቡልድባብ ካያ ማቼ Ꮊክ Ꮊክ አፈንከስካ ኬዝድባብከስ ኤድ ሳንምሶ ከዝምድንዘን ጫምን ክት ጋያ፥ ይንታ ማታ ካንተኬ ሳብካንታ Ꮊክ ክት ኬዛ።
28 Mas, não havendo intérprete, fique calado na igreja, falando consigo mesmo e com Deus.
29 ቤርን ኬዝድባብከስ ቃስተን ናንከረ ማከን ማትሶ ከት ኬዛ፥ አብንከስ ማቼ ከዝምሳንደትም ኤሰርሰኮ ኤግዝምካ ፋስት ኬት ሰዳ።
29 Tratando-se de profetas, falem apenas dois ou três, e os outros julguem.
30 ሳንምሶ ኬዘዘን ዶቅድባብ አብ ኤድ ዋልቀረ ለምለም ጋይሶ ክትካንታ Ꮊፈርሰረ፥ እርንባብ ከዘንባብ ጫምን ክት ጋያ።
30 Se, porém, vier revelação a outrem que esteja assentado, cale-se o primeiro.
31 ዋልቃ ዋልቃባብ ኤስተርንግንደከ ዳቅተርንግንዳ የታ ሙደነረ ዋልቃባብ ኬዜ ዋልቃባብ ካርስሰቶ ሳብታ ክተንም ኬዛካንታ ማደቴ።
31 Porque todos podereis profetizar, um após outro, para todos aprenderem e serem consolados.
32 ሳብዘንካ ኤሰርሶ ኬዛቅባብከስታ ቤር አያንና ሳብዘንካ ኤሰርሶ ከዝድባብከስካንታ ቆልምዴ።
32 Os espíritos dos profetas estão sujeitos aos próprios profetas;
33 ሳብ ሳራትቼታ ጮይስ ዳት አዉለታ ጮይስ ካዬ፥ Ꮊክ Ꮊክ ምክስ ኤሄናር ሙዳ ይይምድንዳ ኮኔ።
33 porque Deus não é de confusão, e sim de paz. Como em todas as igrejas dos santos,
34 አሜንድባብከስ ሳንምድንደታር ማነንከስ ጫምን ጋያ፥ ህግና ክድንደትግንዳ ኬት ክትምድንደት ግንዳ ዳት ኬት ኬዝድንግንዳ ከትካንታ ጋይማክዬ።
34 conservem-se as mulheres caladas nas igrejas, porque não lhes é permitido falar; mas estejam submissas como também a lei o determina.
35 ዋልቃ ዋልቃ ሪም ኤስ ይ ዝግዴ ይንታ ክእስንከስም ኤር ኬት ኦይሳ፥ ምክስታ ሳንምሳንደትᎺይካ ማና ኬዝድንግንዳ ዝግዝድንዳ ካዬ።
35 Se, porém, querem aprender alguma coisa, interroguem, em casa, a seu próprio marido; porque para a mulher é vergonhoso falar na igreja.
36 ይና ሳብታ ቃለና Ꮊዳንዳ የንደርኮ? አነረ ሳብታ ቃለና የልሳንዳ የንደር Ꮊክዮ?
36 Porventura, a palavra de Deus se originou no meio de vós ou veio ela exclusivamente para vós outros?
37 እታ ሳብዘንካ ኤሰርሶ ከዝድባብቴ አነረ አያናር እምንተና እስታ ዶቅዴ ጋይድን ኤድ ዶቅሴ ኮና እ የካንታ ጻፍሳንዳ ጮይስታ ክታ ማትንተን ክት ኤሳ።
37 Se alguém se considera profeta ou espiritual, reconheça ser mandamento do Senhor o que vos escrevo.
38 ኮም ኤዝዳክባብ ዶቅሴ ኖየረ Ꮊይ ኤስማ።
38 E, se alguém o ignorar, será ignorado.
39 ኮካንታ እስታ እስመንከስኬ ምችነንከሶ! ቤርንም ኬዛካንታ ዛብሶ ዝከቴ፥ Ꮊክ Ꮊክ አፈንከስካ ኬዘንመረ Ꮊይማረቴ።
39 Portanto, meus irmãos, procurai com zelo o dom de profetizar e não proibais o falar em outras línguas.
40 ኬዛር ማቼ ሙደና ዝግዝድንግንደኬ ዎጋ ዶቅድንዳ ማታ።
40 Tudo, porém, seja feito com decência e ordem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.