Salmos 88

Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Oo Musengwa iwe oKibbumba annunula,
1 Cântico. Salmo dos filhos de Coré. Ao mestre de canto. Em melodia triste. Poema de Hemã, ezraíta. Senhor, meu Deus, de dia clamo a vós, e de noite vos dirijo o meu lamento.
2 Oleke okusaba kwange kutuuke egyoli.
2 Chegue até vós a minha prece, inclinai vossos ouvidos à minha súplica.
3 Ekyo kityo olwʼokubba obwomi bwange bwizwire bigosi,
3 Minha alma está saturada de males, e próxima da região dos mortos a minha vida.
4 Bambalira mu baabo abaika e magombe,
4 Já sou contado entre os que descem à tumba, tal qual um homem inválido e sem forças.
5 Ndi ooti muntu ogubalekeswire omu bafu,
5 Meu leito se encontra entre os cadáveres, como o dos mortos que jazem no sepulcro, dos quais vós já não vos lembrais, e não vos causam mais cuidados.
6 Onteekere omu kiina ekyabiriri eino,
6 Vós me lançastes em profunda fossa, nas trevas de um abismo.
7 Obusungubwo bunkaluubirira ino,
7 Sobre mim pesa a vossa indignação, vós me oprimis com o peso das vossas ondas.
8 Ozwereireku abakaagwa bange abʼoku mwoyo ni banjawukanaku,
8 Afastastes de mim os meus amigos, objeto de horror me tornastes para eles; estou aprisionado sem poder sair,
9 Amaiso gandoolere olwʼenima.
9 meus olhos se consomem de aflição. Todos os dias eu clamo para vós, Senhor; estendo para vós as minhas mãos.
10 Ebyewunyo obikolera bafu?
10 Será que fareis milagres pelos mortos? Ressurgirão eles para vos louvar?
11 Okutaka okutakoma okulaga baabo abali e magombe,
11 Acaso vossa bondade é exaltada no sepulcro, ou vossa fidelidade na região dos mortos?
12 Ebyewunyobyo babimanyira mu kifo kyʼendikiirya,
12 Serão nas trevas manifestadas as vossas maravilhas, e vossa bondade na terra do esquecimento?
13 Neye nze Musengwa, nakwekungirira,
13 Eu, porém, Senhor, vos rogo, desde a aurora a vós se eleva a minha prece.
14 Oo Musengwa, lwaki ondekesula?
14 Por que, Senhor, repelis a minha alma? Por que me ocultais a vossa face?
15 Mbaire nʼokugada era kumpi nʼokufa, kuzwera nakimo mu mavuvuka gange.
15 Sou miserável e desde jovem agonizo, o peso de vossos castigos me abateu.
16 Obulwabwo bummalawo,
16 Sobre mim tombaram vossas iras, vossos temores me aniquilaram.
17 Bineeruguulirirya ooti mataba okumalaku olunaku,
17 Circundam-me como vagas que se renovam sempre, e todas, juntas, me assaltam.
18 Ontoireku abanange nʼabatake bange,
18 Afastastes de mim amigo e companheiro; só as trevas me fazem companhia...

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.