Salmos 33
Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs NVT
1 Abatuukirirye nywenanywena musangaale olwʼebyo oMusengwa ebyakola,
1 Cantem de alegria ao S enhor , vocês que são justos; é apropriado que os íntegros o louvem.
2 Muwuuje oMusengwa nga mumukubbira otongoli,
2 Celebrem ao S enhor com melodias da harpa, toquem música para ele com instrumento de dez cordas.
3 Mumwembere olwembo oluyaaka.
3 Entoem para ele um novo cântico, toquem com habilidade e cantem com alegria.
4 Ekyo kityo olwʼokubba oMusengwa ebyatumula byʼamazima,
4 Pois a palavra do S enhor é verdadeira e podemos confiar em tudo que ele faz.
5 Ataka butuukirirye nʼobwenkanya,
5 Ele ama o que é justo e bom; o amor do S
6 OMusengwa yabbumbire eigulu ngʼalagira-bulagiri,
6 O S enhor falou, e os céus foram criados; pelo sopro de sua boca as estrelas nasceram.
7 Akumbaania amaizi gʼomu nyanza, ni gabba ntuumo.
7 Determinou os limites do mar e juntou os oceanos em reservatórios.
8 Oleke ekyalo kyonakyona kitye oMusengwa,
8 Que o mundo inteiro tema o S enhor , e todos os habitantes da terra tremam diante dele.
9 Ekyo kityo olwʼokubba yabbumbire ekyalo ngʼatumula-butumuli,
9 Pois, quando ele falou, o mundo veio a existir; tudo surgiu por sua ordem.
10 OMusengwa amalamu amaani ebiteeso byʼabanamawanga,
10 O S enhor desfaz os planos das nações e frustra os projetos dos povos.
11 Neye entegeka gya Musengwa gibbeerererawo emirembe nʼemirembe.
11 Mas os planos do S enhor permanecem para sempre; seus propósitos jamais serão abalados.
12 Lyʼenkabi eigwanga eriri nʼoKibbumba ogulisinza nga niiye oMusengwa,
12 Como é feliz a nação cujo Deus é o S enhor , cujo povo ele escolheu para lhe pertencer!
13 OMusengwa asinzirira omwigulu nʼalingirira ansi,
13 O S enhor olha dos céus e vê toda a humanidade.
14 Asinzirira oku ntebeye eyʼobwakabaka
14 De seu trono ele observa todos os habitantes da terra.
15 Iye eyakolere emyoyo gyabwe bonabona,
15 Formou o coração de cada um; por isso, entende tudo que fazem.
16 Okabaka tawangula olutalo lwakubba ali nʼabʼamaje abangi,
16 Nem mesmo um poderoso exército pode salvar um rei; grande força não é suficiente para livrar um guerreiro.
17 Tiweesiga mbalaasi okuwangula olutalo,
17 Não confie em seu cavalo de guerra para obter vitória; apesar de toda a sua força, ele não é capaz de salvá-lo.
18 Neye amaiso ga Musengwa gali ku baabo abamutya.
18 O S enhor , porém, está atento aos que o temem, aos que esperam por seu amor.
19 okubalamya okufa
19 Ele os livra da morte e os conserva com vida em tempos de fome.
20 Tukuumirira oMusengwa nga tuli nʼeisuubi mu niiye,
20 Nossa esperança está no S enhor ; ele é nosso auxílio e nosso escudo.
21 Emyoyo gyaiswe gisangaalira mu niiye,
21 Nele nosso coração se alegra, pois confiamos em seu santo nome.
22 Oo Musengwa oganye ekisaakyo kibbe na iswe,
22 Que o teu amor nos cerque, S enhor , pois só em ti temos esperança.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.