Salmos 22
Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs NAA
1 Kibbumba wange, Kibbumba wange, lwaki ondekeswire?
1 Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? Por que se acham longe de minha salvação as palavras de meu gemido?
2 Oo Kibbumba wange, nkwekungirira omusana, neye nandi nʼonjiramu!
2 Deus meu, clamo de dia, e não me respondes; também de noite, porém não tenho sossego.
3 Niiwe oMutukulye atyama oku ntebe yʼobwakabaka,
3 Contudo, tu és santo, entronizado entre os louvores de Israel.
4 Niiwe abazeiza ogubeesiganga.
4 Nossos pais confiaram em ti; confiaram, e tu os livraste.
5 Bakwekungiriranga era nʼobanunula.
5 A ti clamaram e escaparam; confiaram em ti e não foram envergonhados.
6 Neye ndi kinambulamu ooti igino, era mbulamu akabuntu.
6 Mas eu sou verme e não um ser humano; afrontado pelos homens e desprezado pelo povo.
7 Nabuli moiza ambona nʼansekerera.
7 Todos os que me veem zombam de mim; fazem caretas e balançam a cabeça, dizendo:
8 “Yeesiga oMusengwa, aale amulamye.
8 “Confiou no Senhor ! Ele que o livre! Salve-o, pois nele tem prazer.”
9 Neye niiwe owantoire omu kida kya mama,
9 Contudo, tu és quem me fez nascer; e me preservaste, estando eu ainda ao seio de minha mãe.
10 Okuzwa olubambyaire, niiwe omulabiriri wange,
10 A ti me entreguei desde o meu nascimento; desde o ventre de minha mãe, tu és o meu Deus.
11 Nʼolwekyo tiwamba e yala,
11 Não te distancies de mim, porque a tribulação está próxima, e não há quem me ajude.
12 Abalabe bangi abaneeruguuliriirye ooti gate aganumi.
12 Muitos touros me cercam, fortes touros de Basã me rodeiam.
13 Bayasamire ooti mpologoma,
13 Contra mim abrem a boca, como faz o leão que despedaça e ruge.
14 Mpoiremu ooti maizi agasusukire,
14 Derramei-me como água, e todos os meus ossos se desconjuntaram; meu coração fez-se como cera, derreteu-se dentro de mim.
15 Amaani gampoire ooti nsaka eyatikire,
15 Secou-se o meu vigor, como um caco de barro, e a língua se me apega ao céu da boca; assim, me deitas no pó da morte.
16 Ekiziima kyʼabakola ebibbibibbi
16 Cães me cercam; um bando de malfeitores me rodeia; traspassaram-me as mãos e os pés.
17 Nsuukire magumba meereere.
17 Posso contar todos os meus ossos; os meus inimigos estão olhando para mim e me encarando.
18 Bagabana ebizwalo byange,
18 Repartem entre si as minhas roupas e sobre a minha túnica lançam sortes.
19 Neye nkwegairira iwe Musengwa, tiwamba yala.
19 Tu, porém, Senhor , não te afastes de mim; força minha, apressa-te em me socorrer.
20 Onnunule eeri empiima gyʼabalabe bange,
20 Livra a minha alma da espada, e, das presas do cão, a minha vida.
21 Onnunule eeri amaino gʼempologoma,
21 Salva-me da boca do leão e dos chifres dos búfalos; sim, tu me respondes.
22 Namanyikisyanga obukulu bwʼeriinalyo omu boluganda,
22 A meus irmãos declararei o teu nome; no meio da congregação eu te louvarei.
23 Inywe omutya oMusengwa mumuwuuje.
23 Louvem o Senhor , vocês que o temem; glorifiquem-no, todos vocês, descendência de Jacó; temam-no, todos vocês, posteridade de Israel.
24 Ekyo kityo olwʼokubba talekesula abanambulaku bubbeeri,
24 Porque não desprezou nem detestou a dor do aflito, nem ocultou dele o seu rosto, mas o ouviu, quando lhe gritou por socorro.
25 Nakuwuujanga omu nkumbaana enene.
25 De ti vem o meu louvor na grande congregação; cumprirei os meus votos na presença dos que o temem.
26 Abadoobi baalyanga ni baikuta.
26 Os sofredores hão de comer e fartar-se; louvarão o aqueles que o buscam. Que o coração de vocês viva para sempre!
27 Abantu omu mawanga gonagona balimanya oMusengwa era baligaluka ni baira egyali.
27 Os confins da terra se lembrarão do e a ele se converterão; diante dele se prostrarão todas as famílias das nações.
28 Ekyo kityo olwʼokubba oMusengwa, kabaka
28 Pois do Senhor é o reino, é ele quem governa as nações.
29 Oleke abasuni bonabona abʼoku kyalo balye embaga era bamusinze.
29 Todos os ricos da terra hão de comer e adorar, e todos os que descem ao pó se prostrarão diante dele, até aquele que não pode preservar a própria vida.
30 Abantu abʼomu mulembe ogwiza balimuweererya,
30 A posteridade o servirá, e se falará do Senhor à geração vindoura.
31 Abantu abo balikobera abebakaali okubyala, ngʼoKibbumba owaanunula abatuukiriryebe.
31 Virão e anunciarão a justiça dele; ao povo que há de nascer, contarão que foi ele quem o fez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.