Provérbios 5

Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mwana wange, owulisisye amalabuki gange,
1 Filho, preste atenção no que eu digo com a minha sabedoria e compreensão.
2 kaisi okolenge ebyʼamalabuki,
2 Então você saberá como se comportar, e as suas palavras mostrarão que você tem conhecimento das coisas.
3 Ebibono byʼomukali omulendi, binyuunyuula ooti mujenene,
3 Os lábios da mulher imoral podem ser tão doces como o mel, e os seus beijos, tão suaves como o azeite;
4 neye oku nkomerero, aluluwa ooti ndulwe,
4 porém, quando tudo termina, o que resta é amargura e sofrimento.
5 Akuserengetya mu kufa,
5 Ela está descendo para o mundo dos mortos ; a estrada em que ela anda é o caminho da morte.
6 Tafaayo oku nzira yʼobwomi,
6 Essa mulher não anda na estrada da vida; ela caminha sem rumo, mas não sabe disso.
7 Kale atyanu baana bange, mumpulisisye;
7 Agora escute, meu filho, e não esqueça o que eu estou dizendo!
8 Omukali ngʼoyo, wamwewalenge,
8 Afaste-se desse tipo de mulher. Não chegue nem perto da porta da sua casa!
9 Singa okikola, abandi balitwala ekitiisyakyo,
9 Se não, outros passarão a ter o bom nome que você tinha antes, e você morrerá ainda moço, nas mãos de homens cruéis.
10 Demba abantu abʼe nza ni beetwalira ebyobusunibyo,
10 Sim, pessoas estranhas tomarão toda a sua riqueza, e o que você ganhou com o seu trabalho acabará nas mãos dos outros.
11 Oku nkomerero yʼobwomibwo,
11 Você ficará gemendo no seu leito de morte enquanto todo o seu corpo vai sendo destruído pouco a pouco.
12 Walikoba oti, “Kale lwaki nacaawire okundaabbira?
12 Então você dirá: — Como eu tinha raiva de conselhos! Nunca aceitei conselhos de ninguém.
13 Tinawulisisyanga abasomesya bange,
13 Não ouvi os meus mestres, nem dei atenção a eles
14 Mbulireku katono okuswalira kimo ino
14 e quase caí na desgraça diante de todos.
15 Onywenge maizi gʼomwiruba eriryo,
15 Seja fiel à sua mulher e dê o seu amor somente a ela.
16 Lwaki osukaania amaizi gʼomwirubalyo omu nguudo
16 Os filhos que você tiver com outras mulheres não lhe farão nenhum bem.
17 Amaizi gʼomwiruba eryo gabbenge gago wenkani
17 Os seus filhos devem crescer para ajudar você e não para ajudar os outros.
18 Oleke omukaliwo abbenge nsulo yʼeisangaalolyo.
18 Portanto, alegre-se com a sua mulher, seja feliz com a moça com quem você casou,
19 Yeesiimisya era asangaalya ooti mboneka ya kisolo omutomuto.
19 amorosa como uma corça , graciosa como uma cabra selvagem. Que ela cerque você com o seu amor, e que os seus encantos sempre o façam feliz!
20 Lwaki mwana wange, omukali omulendi akusendasenda,
20 Filho, por que dar o seu amor a uma mulher imoral? Por que preferir os encantos da mulher de outro homem?
21 OMusengwa abona nabuli muntu ekyakola,
21 Deus sabe por onde você anda e vê tudo o que você faz.
22 Ebibbibibbi byʼomuntu omubbimubbi bimusuukira mutego,
22 As injustiças que um homem mau comete são uma armadilha; ele é apanhado na rede do seu próprio pecado.
23 Yalifa olwʼokubba yagaine okwekuuma,
23 Morre porque não se controla: a sua grande loucura o levará à cova.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.