Provérbios 10

Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Engero gya Sulemaani:
1 Provérbios de Salomão: O filho sábio dá alegria ao pai; o filho tolo dá tristeza à mãe.
2 Obusuni bwʼobukumpanya, tibugasa;
2 Os tesouros de origem desonesta não servem para nada, mas a retidão livra da morte.
3 OMusengwa taleka omutuukirirye okubba munzalwa;
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas frustra a ambição dos ímpios.
4 Engalo ennafu gireeta budoobi;
4 As mãos preguiçosas empobrecem o homem, porém as mãos diligentes lhe trazem riqueza.
5 Akungula okweisana abba mwana wʼamalabuki,
5 Aquele que faz a colheita no verão é filho sensato, mas aquele que dorme durante a ceifa é filho que causa vergonha.
6 Enkabi giizula oku mutuukirirye,
6 As bênçãos coroam a cabeça dos justos, mas a boca dos ímpios abriga a violência.
7 Omutuukirirye bamwebukiryanga ngʼowʼenkabi,
7 A memória deixada pelos justos será uma bênção, mas o nome dos ímpios apodrecerá.
8 Omuntu owʼamalabuki, aikirirya ebibamulagira;
8 Os sábios de coração aceitam mandamentos, mas a boca do insensato o leva à ruína.
9 Omuntu onambulaku ekyʼokumunenya, abba nakusani;
9 Quem anda com integridade anda com segurança, mas quem segue veredas tortuosas será descoberto.
10 Oyo abisabisa amazima, aleeta obugosi;
10 Aquele que pisca maliciosamente causa tristeza, e a boca do insensato o leva à ruína.
11 Omunwa gwʼomutuukirirye nsulo yʼobwomi,
11 A boca do justo é fonte de vida, mas a boca dos ímpios abriga a violência.
12 Obucaawi buleeta enyombo;
12 O ódio provoca dissensão, mas o amor cobre todos os pecados.
13 Omutegeeri ebyatumula, mubbaamu amalabuki;
13 A sabedoria está nos lábios dos que têm discernimento, mas a vara é para as costas daquele que não tem juízo.
14 Abantu abʼamalabuki, beebisira okumanya;
14 Os sábios acumulam conhecimento, mas a boca do insensato é um convite à ruína.
15 Obusuni eeri abagaiga buli ooti kibuga ekiriku olugaga;
15 A riqueza dos ricos é a sua cidade fortificada, mas a pobreza é a ruína dos pobres.
16 Empeera yʼomutuukirirye emusunisya bwomi;
16 O salário do justo lhe traz vida, mas a renda do ímpio lhe traz castigo.
17 Oyo aikirirya okumubonereza, ali mu nzira yʼobwomi;
17 Quem acolhe a disciplina mostra o caminho da vida, mas quem ignora a repreensão desencaminha outros.
18 Iye oyo abisa obucaawi, abba mubbeyi;
18 Quem esconde o ódio tem lábios mentirosos, e quem espalha calúnia é tolo.
19 Omu kutumula ebibono ebingi, timudambamu ebisoba;
19 Quando são muitas as palavras o pecado está presente, mas quem controla a língua é sensato.
20 Entumula yʼomutuukirirye, ebba ooti feeza ennongoole;
20 A língua dos justos é prata escolhida, mas o coração dos ímpios quase não tem valor.
21 Ebibono byʼomutuukirirye, bigasa bangi;
21 As palavras dos justos dão sustento a muitos, mas os insensatos morrem por falta de juízo.
22 Enkabi gya Musengwa niigyo egigaigawalya,
22 A bênção do Senhor traz riqueza, e não inclui dor alguma.
23 Omusirusiru ekimusangaalisya, kukola bibbibibbi;
23 O tolo encontra prazer na má conduta, mas o homem cheio de entendimento deleita-se na sabedoria.
24 Omubbimubbi ebyatya bimutuukaku;
24 O que o ímpio teme lhe acontecerá; o que os justos desejam lhes será concedido.
25 Ompunga owaafuwa, ababbibabbi bawaawo;
25 Passada a tempestade, o ímpio já não existe, mas o justo permanece firme para sempre.
26 Ngʼenviinyo ensasaami owegiita amaino, era ngʼomwosi owegusaata amaiso,
26 Como o vinagre para os dentes e a fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o enviam.
27 Okutya oMusengwa kuwangaalya omuntu;
27 O temor do Senhor prolonga a vida, mas a vida do ímpio é abreviada.
28 Eisuubi lyʼabatuukirirye lizwamu eisangaalo;
28 O que o justo almeja redunda em alegria, mas as esperanças dos ímpios dão em nada.
29 Amanzira ga Musengwa lugaga lwʼabo abanambulaku kyokubanenya;
29 O caminho do Senhor é o refúgio dos íntegros, mas é a ruína dos que praticam o mal.
30 Abatuukirirye tibasagaasaganenge;
30 Os justos jamais serão desarraigados, mas os ímpios pouco duram na terra.
31 Omunwa gwʼomutuukirirye guzwamu byʼamalabuki;
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será extirpada.
32 Abatuukirirye bamanya ebibasaana okutumula;
32 Os lábios do justo sabem o que é próprio, mas a boca dos ímpios só conhece a perversidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.