Gênesis 36

Buki Kimaasabaina (GVS) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ame Iso mana bodao adi liliu, tauyana youyuwoina Idom. Liliuyana ame nakae:
1 Estas são as gerações de Esaú {este é Edom}:
2 Iso Kenani vevinaidi adi taiyuwo inaidi, tayamo yoina Eda, tauyana tamana Eloni go, ana dala moe yoina Eta. E monena aiyuwoina yoina Olivama. Tauyana tamana Ena go, tubuna Sibiyoni go, ana dala yoina Ivai.
2 Esaú tomou dentre as filhas de Canaã suas mulheres: Ada, filha de Elom o heteu, e Aolíbama, filha de Ana, filha de Zibeão o heveu,
3 Monena aitonina yoina Basemate, tamana yoina Isimaeli go, niuna yoina Nibayote.
3 e Basemate, filha de Ismael, irmã de Nebaiote.
4 — ausente —
4 Ada teve de Esaú a Elifaz, e Basemate teve a Reuel;
5 — ausente —
5 e Aolíbama teve a Jeús, Jalão e Corá; estes são os filhos de Esaú, que lhe nasceram na terra de Canaã.
6 — ausente —
6 Depois Esaú tomou suas mulheres, seus filhos, suas filhas e todas as almas de sua casa, seu gado, todos os seus animais e todos os seus bens, que havia adquirido na terra de Canaã, e foi-se para outra terra, apartando-se de seu irmão Jacó.
7 — ausente —
7 Porque os seus bens eram abundantes demais para habitarem juntos; e a terra de suas peregrinações não os podia sustentar por causa do seu gado.
8 Tuwo Koya Seirayana goi kidi Iso silokasa. Isoyana youyuwoina moe Idom.
8 Portanto Esaú habitou no monte de Seir; Esaú é Edom.
9 E Iso tubunao adi liliu ame nakae:
9 Estas, pois, são as gerações de Esaú, pai dos edomeus, no monte de Seir:
10 Iso natunao koroto ame nakae: Tayamo yoina Elipasi, tauyana sinana yoina Eda. E tayamo yoina Reuweli, tauyana sinana yoina Basemate.
10 Estes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; Reuel, filho de Basemate, mulher de Esaú.
11 E Elipasiyana natunao koroto ame nakae: Temani, Omari, Sepo, Gatam be Kenasi.
11 E os filhos de Elifaz foram: Temã, Omar, Zefô, Gatã e Quenaz.
12 E vavina paakonina yoina Timna moe Elipasiyana moneyuwoina. Tauyana ivenátuna, natuna koroto yoina Amaleki. Ame tauna Iso monena Eda tubunao.
12 Timna era concubina de Elifaz, filho de Esaú, e teve de Elifaz a Amaleque. São esses os filhos de Ada, mulher de Esaú.
13 E Reuweliyana natunao koroto ame nakae: Nakate, Serako, Sama, Misa. Ame tauna Iso monena Basemate tubunao.
13 Foram estes os filhos de Reuel: Naate e Zerá, Sama e Mizá. Foram esses os filhos de Basemate, mulher de Esaú.
14 E Iso monena Olivama, tauyana tamana Ena, tubuna Sibiyoni. E ivenátuna, natunao koroto adi taito ame nakae: Yeusi, Yalam be Kora.
14 Estes foram os filhos de Aolíbama, filha de Ana, filha de Zibeão, mulher de Esaú: ela teve de Esaú Jeús, Jalão e Corá.
15 E nunu aivaudi Iso goi sisowóduwo be nakae idi tovakumgoyao ame nakae:
15 São estes os chefes dos filhos de Esaú: dos filhos de Elifaz, o primogênito de Esaú, os chefes Temã, Omar, Zefô, Quenaz,
16 Kora, Gatam be Amaleki. Ame bodayadi asa Idom goi sikaaiyaka go, ame bodayadi moe Eda tubunao be nakae Elipasi tubunao adi tovakumgoyao taiyao.
16 Corá, Gatã e Amaleque. São esses os chefes que nasceram a Elifaz na terra de Edom; esses são os filhos de Ada.
17 Nunuyadi Iso natuna Reuweli goi sisowóduwo yoidi ame nakae: Nakate, Serako, Sama be Misa. Ame bodayadi tubudi moe Iso monena Basemate.
17 Estes são os filhos de Reuel, filho de Esaú: os chefes Naate, Zerá, Sama e Mizá; esses são os chefes que nasceram a Reuel na terra de Edom; esses são os filhos de Basemate, mulher de Esaú.
18 Nunuyadi Iso monena Olivama goi sisowóduwo yoidi ame nakae: Yeusi, Yalam be Kora. Ame bodayadi tubudi Iso monena Olivama, tauyana tamana Ena.
18 Estes são os filhos de Aolíbama, mulher de Esaú: os chefes Jeús, Jalão e Corá; esses são os chefes que nasceram a líbama, filha de Ana, mulher de Esaú.
19 Ame bodayadi madabokidi Iso tubunao. Iso youyuwoina moe Idom.
19 Esses são os filhos de Esaú, e esses seus príncipes: ele é Edom.
20 E tutayana Iso mana bodao nava geya sinoita asa Idom goi, e Seira tubunao (adi dala yoina Kori) amoko goi nava sikaaiyaka.
20 São estes os filhos de Seir, o horeu, moradores da terra: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás,
21 Daisoni, Eseri be Daisani. Ame bodayadi Seira tubunao Idom goi sikaaiyaka. Tauyadi dala Kori adi tovakumgoyao.
21 Disom, Eser e Disã; esses são os chefes dos horeus, filhos de Seir, na terra de Edom.
22 Lotaniyana natunao koroto adi taiyuwo, tayamo yoina Kori, tayamo yoina Emam. Lotani niuna yoina Timna.
22 Os filhos de Lotã foram: Hori e Hemã; e a irmã de Lotã era Timna.
23 Sobali natunao koroto ame nakae: Alivani, Manekata, Ebali, Sepo be Onam.
23 Estes são os filhos de Sobal: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onão.
24 Sibiyoni natunao koroto adi taiyuwo ame nakae: Tayamo yoina Aiyaki, tayamo yoina Ena. Enayana boi bwae yaviyavi igitebabane náuna moteoina goi tutayana tamana ina ase imatakaavatedi.
24 Estes são os filhos de Zibeão: Aías e Anás; este é o Anás que achou as fontes termais no deserto, quando apascentava os jumentos de Zibeão, seu pai.
25 Enayana natuna koroto yoina Daisoni go, natuna vavina yoina Olivama.
25 São estes os filhos de Ana: Disom e Aolíbama, filha de Ana.
26 Daisaniyana natunao koroto ame nakae: Kemidani, Esibani, Itelani be Kerani.
26 São estes os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.
27 Eseriyana natunao koroto ame nakae. Bilani, Seyavani be Akana.
27 Estes são os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Acã.
28 Daisani natunao koroto adi taiyuwo: Uso be Erani.
28 Estes são os filhos de Disã: Uz e Arã.
29 Dala Kori sinaena nunu vau yoidi ame nakae: Lotani, Sobali, Sibiyoni, Ena,
29 Estes são os chefes dos horeus: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás,
30 Daisoni, Eseri be Daisani. Ame tauyadi dala Kori ina nunu Seira goi sikaaiyaka.
30 Disom, Eser e Disã; esses são os chefes dos horeus que governaram na terra de Seir.
31 Boi nimatu tutayana Isileli tubunao nava geya adi tolovinamo, e asa Idom ana tolovinao ame nakae:
31 São estes os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei algum sobre os filhos de Israel.
32 Beora natuna Bela Idom ina kasa Dinaba goi ilovina.
32 Reinou, pois, em Edom Belá, filho de Beor; e o nome da sua cidade era Dinabá.
33 Tutayana Belayana ikámasa, ana katumapu Serako guma Bosira natuna Iyobabi ietolovina.
33 Morreu Belá; e Jobabe, filho de Zerá de Bozra, reinou em seu lugar.
34 Tutayana Iyobabiyana ikámasa, ana katumapu Usam guma Temani itáoya, ilovina.
34 Morreu Jobabe; e Husão, da terra dos temanitas, reinou em seu lugar.
35 Tutayana Usamyana ikámasa, ana katumapu Bedadi natuna Kadadi ina kasa Avita goi ietolovina. Kadadiyana boi Moabe goi da Midiyani ivasobusobuyedi.
35 Morreu Husão; e em seu lugar reinou Hadade, filho de Bedade, que feriu a Midiã no campo de Moabe; e o nome da sua cidade era Avite.
36 Tutayana Kadadiyana ikámasa, ana katumapu Samla guma Masireka ietolovina.
36 Morreu Hadade; e Sâmela de Masreca reinou em seu lugar.
37 Tutayana Samlayana ikámasa, ana katumapu Saulo guma Rekobota ietolovina. Asa Rekobotayana sákala Yuparetisi kikina goi ikaaiyaka.
37 Morreu Sâmela; e Saul de Reobote junto ao rio reinou em seu lugar.
38 Tutayana Sauloyana ikámasa, ana katumapu Akibori natuna Baala Kanani ietolovina.
38 Morreu Saul; e Baal-Hanã, filho de Acbor, reinou em seu lugar.
39 Tutayana Baala Kananiyana ikámasa, ana katumapu Akibori asa Pau goi ietolovina. Tauyana monena yoina Metabeli. Metabeliyana sinana Matiredi go, tubuna Meseyabi.
39 Morreu Baal-Hanã, filho de Acbor; e Hadar reinou em seu lugar; e o nome da sua cidade era Paú; e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
40 — ausente —
40 Estes são os nomes dos chefes dos filhos de Esaú, segundo as suas famílias, segundo os seus lugares, pelos seus nomes: os chefes Timna, Alva, Jetete,
41 — ausente —
41 Aolíbama, Elá, Pinom,
42 — ausente —
42 Quenaz, Temã, Mibzar,
43 — ausente —
43 Magdiel e Irão; esses são os chefes de Edom, segundo as suas habitações, na terra ,da sua possessão. Este é Esaú, pai dos edomeus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.