Salmos 71

Gurung Central Adapt It Study Bible (GVR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ओ याहवेह, ङ ग्वार योंबर क्हिए प्हलेर खइमुँ;
1 Em ti, Senhor , me refugio; não seja eu jamais envergonhado.
2 क्हि ठिक निसाफ लबै परमेश्‍वर ग,
2 Livra-me por tua justiça e resgata-me; inclina-me os ouvidos e salva-me.
3 ङ क्हि ङाँर खरिमा
3 Sê tu para mim uma rocha habitável em que sempre me acolha; ordenaste que eu me salve, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 ओ ङए परमेश्‍वर, दुष्‍टए योमैंउँइँले ङ फ्रेमिंन्,
4 Livra-me, Deus meu, das mãos do ímpio, das garras do homem injusto e cruel.
5 तलेबिस्याँ, ओ याहवेह परमेश्‍वर, ङइ क्हिए फिर आशा लइमुँ,
5 Pois tu és a minha esperança, Senhor Deus, a minha confiança desde a minha mocidade.
6 फिब् ओंनोंन् ङइ क्हिए फिर भर लइमुँ;
6 Em ti me tenho apoiado desde o meu nascimento; do ventre materno tu me tiraste, tu és motivo para os meus louvores constantemente.
7 ल्हें म्हिए ल्हागिर ङ आछ्याँबै ताँ तल् खाँब्मुँ बिबै चिनु तइमुँ,
7 Para muitos sou como um portento, mas tu és o meu forte refúgio.
8 ङए सुँइ क्वे प्रिंसि क्हिए मिं थेब् लरिमुँ,
8 Os meus lábios estão cheios do teu louvor e da tua glória continuamente.
9 खेब् तबै त्हेर ङलाइ आपिदु,
9 Não me rejeites na minha velhice; quando me faltarem as forças, não me desampares.
10 तलेबिस्याँ ङए शत्तुरमैंइ ङए बिरोधर ताँ लम्,
10 Pois falam contra mim os meus inimigos; e os que me espreitam a alma consultam reunidos,
11 “परमेश्‍वरजी चलाइ पिवाइमुँ;
11 dizendo: Deus o desamparou; persegui-o e prendei-o, pois não há quem o livre.
12 ओ परमेश्‍वर, ङ ङाँइँले ह्रेंगो आतमिंन्;
12 Não te ausentes de mim, ó Deus; Deus meu, apressa-te em socorrer-me.
13 ङ छ्याब् ल्हैदिब्मैं फा पिसि मेब्रो तयारिगे;
13 Sejam envergonhados e consumidos os que são adversários de minha alma; cubram-se de opróbrio e de vexame os que procuram o mal contra mim.
14 दिलेया ङ बिस्याँ खोंयोंन् बिलै क्हिए फिर आशा लरिब्मुँ,
14 Quanto a mim, esperarei sempre e te louvarei mais e mais.
15 क्हिजी लबै ठिक केमैं
15 A minha boca relatará a tua justiça e de contínuo os feitos da tua salvação, ainda que eu não saiba o seu número.
16 ओ याहवेह परमेश्‍वर, क्हिजी लबै शक्‍ति मुँबै केमैं ङ बिप्रब्मुँ,
16 Sinto-me na força do Senhor Deus; e rememoro a tua justiça, a tua somente.
17 ओ परमेश्‍वर, ङ फ्रेंसि तब् ओंनोंबै क्हिजी ङलाइ लोमिंइमुँ,
17 Tu me tens ensinado, ó Deus, desde a minha mocidade; e até agora tenho anunciado as tuas maravilhas.
18 ओ परमेश्‍वर, चु पुस्ता नेरो लिउँइँ खबै ताँन् पुस्तामैंने
18 Não me desampares, pois, ó Deus, até à minha velhice e às cãs; até que eu tenha declarado à presente geração a tua força e às vindouras o teu poder.
19 ओ परमेश्‍वर, क्हिजी लबै ठिक निसाफ
19 Ora, a tua justiça, ó Deus, se eleva até aos céus. Grandes coisas tens feito, ó Deus; quem é semelhante a ti?
20 क्हिजी ङए फिर ल्हें दुःखमैं खल् पिंइ,
20 Tu, que me tens feito ver muitas angústias e males, me restaurarás ainda a vida e de novo me tirarás dos abismos da terra.
21 क्हिजी ङए मान बडिमिंब्मुँ,
21 Aumenta a minha grandeza, conforta-me novamente.
22 ओ ङए परमेश्‍वर, क्हि भर लल् खाँबै परमेश्‍वर तबइले
22 Eu também te louvo com a lira, celebro a tua verdade, ó meu Deus; cantar-te-ei salmos na harpa, ó Santo de Israel.
23 क्हिलाइ थेब् लबै क्वेमैं प्रिंमा
23 Os meus lábios exultarão quando eu te salmodiar; também exultará a minha alma, que remiste.
24 ङए न्होह्रों लल् म्हैब्मैं
24 Igualmente a minha língua celebrará a tua justiça todo o dia; pois estão envergonhados e confundidos os que procuram o mal contra mim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.