Salmos 104
Gurung Central Adapt It Study Bible (GVR) vs NVI
1 ओ ङए सो, याहवेहए मिं क्वेद्!
1 Bendiga ao Senhor a minha alma! Ó Senhor, meu Deus, tu és tão grandioso! Estás vestido de majestade e esplendor!
2 क्हिजी क्वें खिब् धोंले चारबै ह्वे पैरेइमुँ,
2 Envolto de luz como numa veste, ele estende os céus como uma tenda,
3 खीजी ह्रोंसए नुबै कोठार्बै दलिनमैं क्युमैंए फिर थेंम्;
3 e põe sobre as águas dos céus as vigas dos seus aposentos. Faz das nuvens a sua carruagem e cavalga nas asas do vento.
4 खीजी खैंलाइ ह्रोंसए दूत,
4 Faz dos ventos seus mensageiros e dos clarões reluzentes seus servos.
5 पृथ्बी खोंयोंन् बिलै भोंब तरिगे बिसि
5 Ele firmou a terra sobre os seus fundamentos para que jamais se abale;
6 क्हिजी चलाइ क्वेंइ धोंले गैरु क्युइ हुमिंइ;
6 com as torrentes do abismo a cobriste, como se fossem uma veste; as águas subiram acima dos montes.
7 दिलेया क्हिजी हौदिमा क्यु न्हेयाइ,
7 Diante das tuas ameaças as águas fugiram, puseram-se em fuga ao som do teu trovão;
8 धै कोंमैंए फिफिउँइँले ब्याँसि तदै च क्यु
8 subiram pelos montes e escorreram pelos vales, para os lugares que tu lhes designaste.
9 क्युइ धबै पृथ्बी आप्ल्हुँरिगे बिसि
9 Estabeleceste um limite que não podem ultrapassar; jamais tornarão a cobrir a terra.
10 खीजी खोल्सजरे क्युए धरु कुलमुँ;
10 Fazes jorrar as nascentes nos vales e correrem as águas entre os montes;
11 चेर्बै ताँन् सो प्ह्याबै सैमैंलाइ चमैंइ क्यु पिंम्;
11 delas bebem todos os animais selvagens, e os jumentos selvagens saciam a sua sede.
12 चमैंए रेजरे मुर्बै नमेमैंइ च्हों थाम्;
12 As aves do céu fazem ninho junto às águas e entre os galhos põem-se a cantar.
13 ह्रोंसए नुबै कोठामैंउँइँले खीजी कोंजरे नाँ कुल्मिंम्;
13 Dos seus aposentos celestes ele rega os montes; sacia-se a terra com o fruto das tuas obras!
14 खेदोमैंए ल्हागिर छि
14 É ele que faz crescer o pasto para o gado, e as plantas que o homem cultiva, para da terra tirar o alimento:
15 अँगुरए प्हाइ म्हिमैंए सैं तोंन् लब्मुँ,
15 o vinho, que alegra o coração do homem; o azeite, que faz brilhar o rosto, e o pão que sustenta o seu vigor.
16 लेबनान कोंर्बै देबदारुमैंलाइ याहवेहजी ल्हें क्यु पिंइमुँ,
16 As árvores do Senhor são bem regadas, os cedros do Líbano que ele plantou;
17 चर नमेमैंइ च्हों थामुँ;
17 nelas os pássaros fazem ninho, e nos pinheiros a cegonha tem o seu lar.
18 नुब्-नुबै कोंमैं क्ह्योंर्बै रमैं टिबै ल्हागिर ग;
18 Os montes elevados pertencem aos bodes selvagens, e os penhascos são um refúgio para os coelhos.
19 लयाँइ औंसि-पूर्णि फेलम्;
19 Ele fez a lua para marcar estações; o sol sabe quando deve se pôr.
20 क्हिजी मिछु खैल् लम्, धै म्हुँइँस तम्,
20 Trazes trevas, e cai a noite, quando os animais da floresta vagueiam.
21 चेंमैंइ ह्रोंसए चबै सै म्हैबर ङ्हेम्,
21 Os leões rugem à procura da presa, buscando de Deus o alimento,
22 त्हिंयाँ खमा सिंहमैं
22 mas ao nascer do sol eles se vão e voltam a deitar-se em suas tocas.
23 झाइले म्हिमैं ह्रोंसए के लबर त्होंम्
23 Então o homem sai para o seu trabalho, para o seu labor até o entardecer.
24 ओ याहवेह, क्हिजी लबै केमैं कति ल्हें मुँ!
24 Quantas são as tuas obras, Senhor! Fizeste todas elas com sabedoria! A terra está cheia de seres que criaste.
25 चर बेल्ले थेबै मा ङ्युँइ मुँ,
25 Eis o mar, imenso e vasto. Nele vivem inúmeras criaturas, seres vivos, pequenos e grandes.
26 चर क्यु झाजमैं प्रम्,
26 Nele passam os navios, e também o Leviatã, que formaste para com ele brincar.
27 फो ख्रेंबै त्हेर क्हिजी चमैंलाइ चबै सै पिंब्मुँ बिसि
27 Todos eles esperam em ti para que lhes dês o alimento no tempo certo;
28 क्हिजी चमैंलाइ चबै सै पिंमा चमैंइ खुम्;
28 tu lhes dás, e eles o recolhem, abres a tua mão, e saciam-se de coisas boas.
29 क्हिजी ह्रोंसए लि लोमा चमैं ङ्हिंम्;
29 Quando escondes o rosto, entram em pânico; quando lhes retiras o fôlego, morrem e voltam ao pó.
30 क्हिजी ह्रोंसए प्ल्ह कुलमुँ, धै चमैंलाइ बनेमुँ,
30 Quando sopras o teu fôlego, eles são criados, e renovas a face da terra.
31 याहवेहए मिं खोंयोंन् बिलै थेब् तरिगे;
31 Perdure para sempre a glória do Senhor! Alegre-se o Senhor em seus feitos!
32 खीजी पृथ्बीर ङ्ह्योमा च त्हारम्,
32 Ele olha para a terra, e ela treme, toca os montes, e eles fumegam.
33 ङए छ्ह तिगोंन् याहवेहए मिंर ङ क्वे प्रिंरिब्मुँ;
33 Cantarei ao Senhor toda a minha vida; louvarei ao meu Deus enquanto eu viver.
34 ङइ खीए बारेर मैंबै ताँमैं खीजी खोरिगे,
34 Seja-lhe agradável a minha meditação, pois no Senhor tenho alegria.
35 पापिमैं बिस्याँ पृथ्बीउँइँले मेटियारिगे,
35 Sejam os pecadores eliminados da terra e deixem de existir os ímpios. Bendiga ao Senhor a minha alma! Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.