Salmos 104
Gurung Central Adapt It Study Bible (GVR) vs NAA
1 ओ ङए सो, याहवेहए मिं क्वेद्!
1 Bendiga, minha alma, o Senhor ! como tu és grandioso! Estás revestido de glória e majestade,
2 क्हिजी क्वें खिब् धोंले चारबै ह्वे पैरेइमुँ,
2 coberto de luz como de um manto. Tu estendes o céu como uma cortina,
3 खीजी ह्रोंसए नुबै कोठार्बै दलिनमैं क्युमैंए फिर थेंम्;
3 pões nas águas o vigamento da tua morada, tomas as nuvens por carruagem e voas nas asas do vento.
4 खीजी खैंलाइ ह्रोंसए दूत,
4 Fazes a teus anjos ventos e a teus ministros, labaredas de fogo.
5 पृथ्बी खोंयोंन् बिलै भोंब तरिगे बिसि
5 Lançaste os fundamentos da terra, para que ela não se abale em tempo nenhum.
6 क्हिजी चलाइ क्वेंइ धोंले गैरु क्युइ हुमिंइ;
6 Tomaste o abismo por vestuário e a cobriste; as águas ficaram acima das montanhas.
7 दिलेया क्हिजी हौदिमा क्यु न्हेयाइ,
7 Com a tua repreensão, as águas fugiram, com a voz do teu trovão, bateram em retirada.
8 धै कोंमैंए फिफिउँइँले ब्याँसि तदै च क्यु
8 Elevaram-se os montes, desceram os vales, até o lugar que lhes havias preparado.
9 क्युइ धबै पृथ्बी आप्ल्हुँरिगे बिसि
9 Puseste às águas divisa que não ultrapassarão, para que não voltem a cobrir a terra.
10 खीजी खोल्सजरे क्युए धरु कुलमुँ;
10 Tu fazes rebentar fontes no vale, cujas águas correm entre os montes;
11 चेर्बै ताँन् सो प्ह्याबै सैमैंलाइ चमैंइ क्यु पिंम्;
11 dão de beber a todos os animais do campo; os jumentos selvagens matam a sua sede.
12 चमैंए रेजरे मुर्बै नमेमैंइ च्हों थाम्;
12 Junto delas as aves do céu têm o seu pouso e, por entre a ramagem, elas se põem a cantar.
13 ह्रोंसए नुबै कोठामैंउँइँले खीजी कोंजरे नाँ कुल्मिंम्;
13 Do alto de tua morada, regas os montes; a terra farta-se do fruto de tuas obras.
14 खेदोमैंए ल्हागिर छि
14 Fazes crescer a relva para os animais e as plantas que o ser humano cultiva, para que da terra tire o seu alimento:
15 अँगुरए प्हाइ म्हिमैंए सैं तोंन् लब्मुँ,
15 o vinho, que alegra o coração, o azeite, que lhe dá brilho ao rosto, e o pão, que lhe sustém as forças.
16 लेबनान कोंर्बै देबदारुमैंलाइ याहवेहजी ल्हें क्यु पिंइमुँ,
16 São saciadas as árvores do e os cedros do Líbano que ele plantou,
17 चर नमेमैंइ च्हों थामुँ;
17 em que as aves fazem os seus ninhos; quanto à cegonha, a sua casa é nos ciprestes.
18 नुब्-नुबै कोंमैं क्ह्योंर्बै रमैं टिबै ल्हागिर ग;
18 Os altos montes são das cabras-monteses, e as rochas, o refúgio dos arganazes.
19 लयाँइ औंसि-पूर्णि फेलम्;
19 Fez a lua para marcar o tempo; o sol conhece a hora de se pôr.
20 क्हिजी मिछु खैल् लम्, धै म्हुँइँस तम्,
20 Envias as trevas e vem a noite, na qual vagueiam os animais da selva.
21 चेंमैंइ ह्रोंसए चबै सै म्हैबर ङ्हेम्,
21 Os leõezinhos rugem pela presa e buscam de Deus o sustento;
22 त्हिंयाँ खमा सिंहमैं
22 em vindo o sol, eles se recolhem e se acomodam nos seus covis.
23 झाइले म्हिमैं ह्रोंसए के लबर त्होंम्
23 Então as pessoas saem para o seu trabalho e para o seu serviço até a tarde.
24 ओ याहवेह, क्हिजी लबै केमैं कति ल्हें मुँ!
24 Que variedade, Senhor , nas tuas obras! Fizeste todas elas com sabedoria; a terra está cheia das tuas riquezas.
25 चर बेल्ले थेबै मा ङ्युँइ मुँ,
25 Eis o mar vasto, imenso, no qual se movem seres sem conta, animais pequenos e grandes.
26 चर क्यु झाजमैं प्रम्,
26 Por ele transitam os navios e o Leviatã que formaste para nele brincar.
27 फो ख्रेंबै त्हेर क्हिजी चमैंलाइ चबै सै पिंब्मुँ बिसि
27 Todos esperam de ti que lhes dês de comer a seu tempo.
28 क्हिजी चमैंलाइ चबै सै पिंमा चमैंइ खुम्;
28 Se lhes dás, eles o recolhem; se abres a mão, eles se fartam de bens.
29 क्हिजी ह्रोंसए लि लोमा चमैं ङ्हिंम्;
29 Se escondes o rosto, eles se perturbam; se lhes cortas a respiração, morrem e voltam ao pó.
30 क्हिजी ह्रोंसए प्ल्ह कुलमुँ, धै चमैंलाइ बनेमुँ,
30 Envias o teu Espírito, eles são criados, e assim renovas a face da terra.
31 याहवेहए मिं खोंयोंन् बिलै थेब् तरिगे;
31 Que a glória do Senhor dure para sempre! Exulte o
32 खीजी पृथ्बीर ङ्ह्योमा च त्हारम्,
32 Com só olhar para a terra, ele a faz tremer; toca as montanhas, e elas fumegam.
33 ङए छ्ह तिगोंन् याहवेहए मिंर ङ क्वे प्रिंरिब्मुँ;
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus durante a minha vida.
34 ङइ खीए बारेर मैंबै ताँमैं खीजी खोरिगे,
34 Seja-lhe agradável a minha meditação; eu me alegrarei no
35 पापिमैं बिस्याँ पृथ्बीउँइँले मेटियारिगे,
35 Desapareçam da terra os pecadores, e que os perversos deixem de existir. Bendiga, minha alma, o Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.