Salmos 104

Gurung Central Adapt It Study Bible (GVR) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ओ ङए सो, याहवेहए मिं क्वेद्!
1 Bendize, ó minha alma, ao SENHOR! SENHOR Deus meu, tu és magnificentíssimo; estás vestido de glória e de majestade.
2 क्हिजी क्वें खिब् धोंले चारबै ह्‍वे पैरेइमुँ,
2 Ele se cobre de luz como de um vestido, estende os céus como uma cortina.
3 खीजी ह्रोंसए नुबै कोठार्बै दलिनमैं क्युमैंए फिर थेंम्;
3 Põe nas águas as vigas das suas câmaras; faz das nuvens o seu carro, anda sobre as asas do vento.
4 खीजी खैंलाइ ह्रोंसए दूत,
4 Faz dos seus anjos espíritos, dos seus ministros um fogo abrasador.
5 पृथ्बी खोंयोंन् बिलै भोंब तरिगे बिसि
5 Lançou os fundamentos da terra; ela não vacilará em tempo algum.
6 क्हिजी चलाइ क्वेंइ धोंले गैरु क्युइ हुमिंइ;
6 Tu a cobriste com o abismo, como com um vestido; as águas estavam sobre os montes.
7 दिलेया क्हिजी हौदिमा क्यु न्हेयाइ,
7 À tua repreensão fugiram; à voz do teu trovão se apressaram.
8 धै कोंमैंए फिफिउँइँले ब्याँसि तदै च क्यु
8 Subiram aos montes, desceram aos vales, até ao lugar que para elas fundaste.
9 क्युइ धबै पृथ्‍बी आप्ल्हुँरिगे बिसि
9 Termo lhes puseste, que não ultrapassarão, para que não tornem mais a cobrir a terra.
10 खीजी खोल्सजरे क्युए धरु कुलमुँ;
10 Tu, que fazes sair as fontes nos vales, as quais correm entre os montes.
11 चेर्बै ताँन् सो प्ह्‍याबै सैमैंलाइ चमैंइ क्यु पिंम्;
11 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos monteses matam a sua sede.
12 चमैंए रेजरे मुर्बै नमेमैंइ च्हों थाम्;
12 Junto delas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os ramos.
13 ह्रोंसए नुबै कोठामैंउँइँले खीजी कोंजरे नाँ कुल्मिंम्;
13 Ele rega os montes desde as suas câmaras; a terra farta-se do fruto das suas obras.
14 खेदोमैंए ल्हागिर छि
14 Faz crescer a erva para o gado, e a verdura para o serviço do homem, para fazer sair da terra o pão,
15 अँगुरए प्हाइ म्हिमैंए सैं तोंन् लब्मुँ,
15 E o vinho que alegra o coração do homem, e o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que fortalece o coração do homem.
16 लेबनान कोंर्बै देबदारुमैंलाइ याहवेहजी ल्हें क्यु पिंइमुँ,
16 As árvores do Senhor fartam-se de seiva, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 चर नमेमैंइ च्हों थामुँ;
17 Onde as aves se aninham; quanto à cegonha, a sua casa é nas faias.
18 नुब्-नुबै कोंमैं क्ह्‍योंर्बै रमैं टिबै ल्हागिर ग;
18 Os altos montes são para as cabras monteses, e os rochedos são refúgio para os coelhos.
19 लयाँइ औंसि-पूर्णि फेलम्;
19 Designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 क्हिजी मिछु खैल् लम्, धै म्हुँइँस तम्,
20 Ordenas a escuridão, e faz-se noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 चेंमैंइ ह्रोंसए चबै सै म्हैबर ङ्हेम्,
21 Os leõezinhos bramam pela presa, e de Deus buscam o seu sustento.
22 त्हिंयाँ खमा सिंहमैं
22 Nasce o sol e logo se acolhem, e se deitam nos seus covis.
23 झाइले म्हिमैं ह्रोंसए के लबर त्होंम्
23 Então sai o homem à sua obra e ao seu trabalho, até à tarde.
24 ओ याहवेह, क्हिजी लबै केमैं कति ल्हें मुँ!
24 Ó Senhor, quão variadas são as tuas obras! Todas as coisas fizeste com sabedoria; cheia está a terra das tuas riquezas.
25 चर बेल्‍ले थेबै मा ङ्युँइ मुँ,
25 Assim é este mar grande e muito espaçoso, onde há seres sem número, animais pequenos e grandes.
26 चर क्यु झाजमैं प्रम्,
26 Ali andam os navios; e o leviatã que formaste para nele folgar.
27 फो ख्रेंबै त्हेर क्हिजी चमैंलाइ चबै सै पिंब्मुँ बिसि
27 Todos esperam de ti, que lhes dês o seu sustento em tempo oportuno.
28 क्हिजी चमैंलाइ चबै सै पिंमा चमैंइ खुम्;
28 Dando-lho tu, eles o recolhem; abres a tua mão, e se enchem de bens.
29 क्हिजी ह्रोंसए लि लोमा चमैं ङ्हिंम्;
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras o fôlego, morrem, e voltam para o seu pó.
30 क्हिजी ह्रोंसए प्ल्ह कुलमुँ, धै चमैंलाइ बनेमुँ,
30 Envias o teu Espírito, e são criados, e assim renovas a face da terra.
31 याहवेहए मिं खोंयोंन् बिलै थेब् तरिगे;
31 A glória do Senhor durará para sempre; o Senhor se alegrará nas suas obras.
32 खीजी पृथ्बीर ङ्ह्‍योमा च त्हारम्,
32 Olhando ele para a terra, ela treme; tocando nos montes, logo fumegam.
33 ङए छ्ह तिगोंन् याहवेहए मिंर ङ क्वे प्रिंरिब्मुँ;
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus, enquanto eu tiver existência.
34 ङइ खीए बारेर मैंबै ताँमैं खीजी खोरिगे,
34 A minha meditação acerca dele será suave; eu me alegrarei no Senhor.
35 पापिमैं बिस्याँ पृथ्बीउँइँले मेटियारिगे,
35 Desapareçam da terra os pecadores, e os ímpios não sejam mais. Bendize, ó minha alma, ao Senhor. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.