Salmos 102
Gurung Central Adapt It Study Bible (GVR) vs BKJ
1 ओ याहवेह, ङए प्राथना थेमिंन्;
1 Oração do aflito, quando ele está sobrecarregado, e derrama a sua queixa perante o Senhor. Ouve a minha oração, ó SENHOR, e chegue a ti o meu clamor.
2 ङए फिर दुःख तमा
2 Não escondas de mim a tua face no dia da minha angústia, inclina o teu ouvido para mim; no dia em que eu clamar, responda-me depressa.
3 तलेबिस्याँ मिखु धोंले ङए छ्ह ह्यारिइमुँ,
3 Pois os meus dias consomem-se como a fumaça, e os meus ossos são queimados como uma lareira.
4 ङए खों छि धोंले ङ्योंलोंसि काराह्याइमुँ;
4 O meu coração está ferido, e seco como a erva, por isso me esqueço de comer o meu pão.
5 ङए सैंर ल्हें न्हुँ मुँ,
5 Por causa da voz do meu gemido, os meus ossos se apegam à minha pele.
6 क्यु आयोंबै क्ल्ह्योर्बै खोंगों धोंले ङ घ्रिन् तसि टिइमुँ,
6 Sou como o pelicano do deserto; sou como a coruja do deserto.
7 न्हरु आखसि ङ आरोल्ले टिरिइमुँ;
7 Eu vigio, e sou como o pardal solitário sobre o telhado da casa.
8 ङए शत्तुरमैंइ त्हिंतिमिन् ङलाइ स्यारम्;
8 Os meus inimigos me censuram todo o dia; e aqueles que se enfurecem contra mim têm jurado contra mim.
9 क्हि ह्रिस खबइले
9 Pois eu tenho comido cinza como pão, e misturado a minha bebida com lágrimas.
10 धै मिग्लि कोंबै क्यु थुँइमुँ।
10 Por causa da tua indignação e da tua ira, pois tu me levantaste e me abateste.
11 ङए छ्ह ङेसार्बै छरि धोंन् तब् ग;
11 Meus dias são como a sombra que declina, e eu estou seco como a erva.
12 दिलेया ओ याहवेह, क्हि खोंयोंन् बिलै राजगद्दिर टिरिम्;
12 Mas tu, ó SENHOR, durarás para sempre, e tua memória em todas as gerações.
13 क्हि राब्मुँ धै सियोनाए फिर ल्हयो खब्मुँ;
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; pois o tempo de favorecê-la, sim, o tempo determinado, é chegado.
14 सियोन नास तयाल् खाँलेया क्हिए के लबै म्हिमैंइ चर्बै युँममैं म्हाँया लम्;
14 Pois os teus servos têm prazer nas suas pedras, e se favorecem do seu pó.
15 याहवेहए मिंर ताँन् ह्रेंमैं ङ्हिंब्मुँ,
15 Assim os pagãos temerão o nome do SENHOR, e todos os reis da terra a tua glória.
16 तलेबिस्याँ याहवेहजी धबै सियोन बनेमिंब्मुँ;
16 Quando o SENHOR edificar a Sião, ele há de aparecer em sua glória.
17 दु:ख योंब्मैंइ लबै प्राथना खीजी थेब्मुँ;
17 Ele considerará a oração do necessitado, e não desprezará a sua oração.
18 “नुबै क्ल्ह्योर मुँबै ह्रोंसए पबित्र क्ल्ह्योउँइँले याहवेहजी क्युरु ङ्ह्योइ;
18 Isto será escrito para a geração vindoura; e o povo que será criado irá louvar ao SENHOR.
19 झेलर च्युथेंब्मैंइ ग्वार ह्रिब खीजी थेइ,
19 Pois ele olhou para baixo lá do alto do seu santuário, dos céus o SENHOR contemplou a terra,
20 तिंयाँ समा आफिबै म्हिमैंइ याहवेहए मिं थेब् लरिगे धै
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os que estão sentenciados à morte;
21 छले सियोनर चमैंइ याहवेहए मिंए बयन लरिगे,
21 para declarar o nome do SENHOR em Sião, e o seu louvor em Jerusalém,
22 च त्हेर याहवेहए मिं क्वेबर ह्रें-ह्रेंर्बै म्हिमैं
22 quando os povos se reunirem, e os reinos, para servirem ao SENHOR.
23 ङए छ्ह थोदै लमा खीजी ङए भों नुवाइमुँ;
23 Ele enfraqueceu a minha força no caminho; ele encurtou os meus dias.
24 छतसि ङइ बिइ, “ओ ङए परमेश्वर, आधा बैंसार्न ङलाइ आबोमिंन्।”
24 Eu disse: Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus anos são por todas as gerações.
25 स्योंमन् क्हिजी पृथ्बीए जग झोंमिंइ,
25 Desde a antiguidade estabeleceste a fundação da terra, e os céus são obra das tuas mãos.
26 च सैमैं नास तयाब्मुँ, क्हि बिस्याँ खोंयोंन् बिलै तरिब्मुँ;
26 Eles perecerão, mas tu durarás; sim, todos eles se envelhecerão como um vestido; como uma roupa tu os mudarás, e eles ficarão mudados.
27 दिलेया क्हि बिस्याँ खोंयोंइ आफेर्दि,
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos não terão fim.
28 ङिए च्ह-च्हमिमैं क्हिए रक्षा योंसि टिब्मुँ;
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente se estabelecerá diante de ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.