2 João 1
Golin New Testament (GVF_WBT) vs NVI
1 Na ka main goma yongwa yal na milere, ka minin ganin i bilere, abal singaba te abalini wan abin kobe teiwe. Ka main kawen dungwa pire na denan miranan i ibalin kobe para i teiba, ka main kawen dungwa ibal kobe para pirungwa den miriin i ibal kobe para tomue.
1 O presbítero à senhora eleita e aos seus filhos, a quem amo na verdade, — e não apenas eu os amo, mas também todos os que conhecem a verdade —
2 Ka main kawen dungwa, na ibal kobe nomanin suna di painangwal painangwa, ena na ibal kobe denan miranan i ibalin kobe tobinwe.
2 por causa da verdade que permanece em nós e estará conosco para sempre.
3 Abe God te yalini Wan Yesu Kirisito mile kenin wai ere na terere, te den miriin giil pire na terere, te denan miranan wai painama dire, ere na terere, kalin sutakobe ere na ibal kobe tenamue. Tenangure ka main kawen dungwa na ibal kobe pirere, denan miranan ibal kobe terabinwe.
3 A graça, a misericórdia e a paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, seu Filho, estarão conosco em verdade e em amor.
4 Abe God kile kaman ka di na tongwa mere, ka main kawen dungwa i wan abilin taw duulin bile wiina ere milemia, ena na wai wen piriwe.
4 Ao encontrar alguns dos seus filhos, muito me alegrei, pois eles estão andando na verdade, conforme o mandamento que recebemos do Pai.
5 Ena iru paamia, abal singabo, ka iru sirin bile i tega, “Na ibal kobe milebinga suna inin inin denan miranan te ibeya ere milabinwa.” Ka bile i tega i, kile kaman ka kwi ta dekungwi, kamin kaya goma wen ka dungwa paamue.
5 E agora eu lhe peço, senhora — não como se estivesse escrevendo um mandamento novo, o que já tínhamos desde o princípio — que nos amemos uns aos outros.
6 God kile kaman ka dungwa duulin bile wiina ere tobinga mere, den miriin tongwa main iru paamue. Kile kaman ka kamin kaya kawn kule di i ibal kobe tongwa pirere iru paangwa, “Den miriin ibal tongwa main wiina ere duulin bile ware piro.”
6 E este é o amor: que andemos em obediência aos seus mandamentos. Como vocês já têm ouvido desde o princípio, o mandamento é este: que vocês andem em amor.
7 Kakiibi dire ibal bawle tongwa kobaan, binanbile gariba gul suna kobi ware milere, “Yesu Kirisito u ibal omua,” di maribe ta ere ibal tekemue. Ibalin kobi kakiibi dire bawle tongwa kobaan milere, Kirisito kaymin ibal para milemue.
7 De fato, muitos enganadores têm saído pelo mundo, os quais não confessam que Jesus Cristo veio em corpo. Tal é o enganador e o anticristo.
8 Milungure i ka main konagi eringa, kamin kabe i ta piserekire i nerala dire, i kanekun ere milo.
8 Tenham cuidado, para que vocês não destruam o fruto do nosso trabalho, antes sejam recompensados plenamente.
9 Kirisito ka main ka nil si tongwa, ibal ta pire, “Ka ta i kuunin erekire main ta dirabinwa,” dinangwa, ena ibalini God aa gi di pire tekemue. Kirisito ka main ka nil si tongwa, ibal ta pire milangwal milangwa, ena ibalini Abe God te yalini Wan para aa gi di pire tomue.
9 Todo aquele que não permanece no ensino de Cristo, mas vai além dele, não tem Deus; quem permanece no ensino tem o Pai e também o Filho.
10 Ibal ta i milinga gul ure ka main dungwa i ka di yuukinangwa, ena ibalini i ogu painama dire, i ibal kobe aa te wai ere tekire te, “Yalkuno,” di tekio.
10 Se alguém chega a vocês e não trouxer esse ensino, não o recebam em casa nem o saúdem.
11 “Yalkuno,” di tenanga, kal ki ere milungwa mere, i aa ki di ere te milanwe.
11 Pois quem o saúda torna-se participante das suas obras malignas.
12 Na ka binanbile di i terala di pirebinba, ka minin ganin bile i teralga pisera. Na i ibal kobe para wai pire miriin painama dire, na ure i ibal kobe ka di i terala di piriwe.
12 Tenho muito que lhes escrever, mas não é meu propósito fazê-lo com papel e tinta. Em vez disso, espero visitá-los e falar com vocês face a face, para que a nossa alegria seja completa.
13 Abalkuno, i kebininbi abal singaba milungure, abalini wan abilin kobi milere, “Na mina,” di i tomue.
13 Os filhos da sua irmã eleita lhe enviam saudações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.