Salmos 79
guz (GUZ) vs NVT
1 Aye Nyasae, abanto batakomanyeti bachire basoire ase omwando oo,
1 Ó Deus, as nações invadiram a terra que te pertence; profanaram teu santo templo e transformaram Jerusalém num monte de ruínas.
2 Baeire chinyoni emebere y’abasomba bao chiyerie,
2 Deixaram os corpos de teus servos para servirem de alimento às aves do céu. A carne de teus fiéis se tornou comida para os animais selvagens.
3 Baiteire amanyinga abo buna amaache
3 O sangue correu como água ao redor de Jerusalém, e não resta ninguém para sepultar os mortos.
4 Intwe twabeire okogechia ase abanto bamenyete ang’e naintwe,
4 Nossos vizinhos zombam de nós; somos objeto de riso e desprezo para os que nos rodeiam.
5 Aye Omonene ngoika ririri oragenderere koba nendamwamu ase tore?
5 Até quando, S enhor , ficarás irado conosco? Será para sempre? Até quando teu zelo arderá como fogo?
6 Umora endamwamu yao igoro ase abanto b’ebisaku batakomanyeti,
6 Derrama tua fúria sobre as nações que não te reconhecem, sobre os reinos que não invocam teu nome.
7 Naki abanto abwo basiririe abanto b’ororeria rwa Yakobo,
7 Pois devoraram teu povo, Israel, e transformaram suas casas em ruínas.
8 Tobaisa gotoa intwe egesusuro ase engencho y’ebibe bie chisokoro chiaito;
8 Não nos culpes pelos pecados de nossos antepassados! Que a tua compaixão venha depressa nos socorrer, pois é grande o nosso desespero!
9 Aye Nyasae ore ogotooreka gwaito,
9 Ajuda-nos, ó Deus de nossa salvação, pela glória do teu nome. Livra-nos e perdoa nossos pecados, pela honra do teu nome.
10 Nase ki abanto b’ebisaku bakoboria, “Ng’ai Nyasae oyio obo are?”
10 Por que permitir que as nações digam: “Onde está o seu Deus?” Mostra-nos tua vingança contra as nações, pois elas derramaram o sangue de teus servos.
11 Tiga ekerero ki’abasibire geike ase obosio bwao;
11 Ouve os gemidos dos prisioneiros; por teu grande poder, salva os condenados à morte.
12 Aye Omonene, abanto abwo bamenyete ang’e bagochecheirie na kogochaaya,
12 Ó Senhor, retribui sete vezes mais a nossos vizinhos pelos insultos que lançaram contra ti.
13 Erio intwe, abanto bao, abatore abe riicho ri’oborisia bwao,
13 Então nós, teu povo, ovelhas do teu pasto, para sempre te daremos graças e louvaremos tua grandeza por todas as gerações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 79, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.