Salmos 79
guz (GUZ) vs ACF
1 Aye Nyasae, abanto batakomanyeti bachire basoire ase omwando oo,
1 Ó Deus, os gentios vieram à tua herança; contaminaram o teu santo templo; reduziram Jerusalém a montões de pedras.
2 Baeire chinyoni emebere y’abasomba bao chiyerie,
2 Deram os corpos mortos dos teus servos por comida às aves dos céus, e a carne dos teus santos às feras da terra.
3 Baiteire amanyinga abo buna amaache
3 Derramaram o sangue deles como a água ao redor de Jerusalém, e não houve quem os enterrasse.
4 Intwe twabeire okogechia ase abanto bamenyete ang’e naintwe,
4 Somos feitos opróbrio para nossos vizinhos, escárnio e zombaria para os que estão à roda de nós.
5 Aye Omonene ngoika ririri oragenderere koba nendamwamu ase tore?
5 Até quando, Senhor? Acaso te indignarás para sempre? Arderá o teu zelo como fogo?
6 Umora endamwamu yao igoro ase abanto b’ebisaku batakomanyeti,
6 Derrama o teu furor sobre os gentios que não te conhecem, e sobre os reinos que não invocam o teu nome.
7 Naki abanto abwo basiririe abanto b’ororeria rwa Yakobo,
7 Porque devoraram a Jacó, e assolaram as suas moradas.
8 Tobaisa gotoa intwe egesusuro ase engencho y’ebibe bie chisokoro chiaito;
8 Não te lembres das nossas iniqüidades passadas; venham ao nosso encontro depressa as tuas misericórdias, pois já estamos muito abatidos.
9 Aye Nyasae ore ogotooreka gwaito,
9 Ajuda-nos, ó Deus da nossa salvação, pela glória do teu nome; e livra-nos, e perdoa os nossos pecados por amor do teu nome.
10 Nase ki abanto b’ebisaku bakoboria, “Ng’ai Nyasae oyio obo are?”
10 Porque diriam os gentios: Onde está o seu Deus? Seja ele conhecido entre os gentios, à nossa vista, pela vingança do sangue dos teus servos, que foi derramado.
11 Tiga ekerero ki’abasibire geike ase obosio bwao;
11 Venha perante a tua face o gemido dos presos; segundo a grandeza do teu braço preserva aqueles que estão sentenciados à morte.
12 Aye Omonene, abanto abwo bamenyete ang’e bagochecheirie na kogochaaya,
12 E torna aos nossos vizinhos, no seu regaço, sete vezes tanto da sua injúria com a qual te injuriaram, Senhor.
13 Erio intwe, abanto bao, abatore abe riicho ri’oborisia bwao,
13 Assim nós, teu povo e ovelhas de teu pasto, te louvaremos eternamente; de geração em geração cantaremos os teus louvores.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 79, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.