Salmos 45
guz (GUZ) vs NAA
1 Enkoro yane nigo eichire namang’ana amaya,
1 O meu coração transborda de belas palavras. Ao rei consagro o que compus; a minha língua é como a pena de um hábil escritor.
2 Aye nigo ore omoseera kobua abanto bonsi;
2 O senhor, ó rei, é o mais formoso dos filhos dos homens; a graça se extravasou nos seus lábios; por isso, Deus o abençoou para sempre.
3 Aye omobui, eboeranie omoyio o birende ase ekenema kiao,
3 Cinja a espada no seu flanco, herói; cinja a sua glória e a sua majestade!
4 Genda bosio nobobui na obonene,!
4 E nessa majestade cavalgue vitoriosamente, pela causa da verdade e da justiça; e a sua mão direita lhe ensinará proezas.
5 Emegwe yao nigo ere emioge,
5 As suas flechas são afiadas e penetram o coração dos inimigos do rei; os povos caem submissos aos seus pés.
6 Aye Nyasae, ekerogo kiao ki’obonene nigo kegendererete kobao kare na kare.
6 O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
7 Aye nigo bwanchete oboronge na kogechete ebibe.
7 O senhor, ó rei, ama a justiça e odeia a iniquidade; por isso, Deus, o seu Deus, o ungiu com o óleo de alegria, como a nenhum dos seus companheiros.
8 Chiganchwa chiao nigo chikouboka rimisu ri’amaguta a manemane,
8 Todas as suas roupas cheiram a mirra, aloés e cássia; de palácios de marfim ressoam instrumentos de cordas que o alegram.
9 Abaiseke b’abarwoti nigo bare amo nabwo bakogokorera ase amasikani;
9 Filhas de reis se encontram entre as suas damas de honra; à sua direita está a rainha enfeitada com ouro finíssimo de Ofir.
10 Aye omoiseke, igwa! Ntegerera mono!
10 Ouça, filha, olhe e preste atenção: esqueça o seu povo e a casa de seu pai.
11 Oboseera bwao mbogere omorwoti agosanere,
11 Então o rei ficará encantado com a sua formosura; por ser ele o seu senhor, incline-se diante dele.
12 Abanto ba Turo, abare abanda mono, nigo barakorentere ebiegwa,
12 A filha de Tiro virá trazendo presentes; os mais ricos do povo lhe pedirão favores.
13 Omoiseke bw’omorwoti nigo are ime ase eero yaye ore nobonene,
13 A filha do rei é toda formosura no interior do palácio; os seus vestidos são enfeitados de ouro.
14 Nigo akoirwa ase omorwoti obegete chiganchwa chi’ebieni ao ao,
14 Em roupas bordadas conduzem-na diante do rei; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas à sua presença, ó rei.
15 Nigo bakoirwa bare nomogooko na omochengo,
15 Serão conduzidas com alegria e regozijo; entrarão no palácio do rei.
16 Abana bao abamura mbabe ribaga rie chisokoro chiao,
16 Em lugar de seus pais, estarão os seus filhos, colocados como príncipes por toda a terra.
17 Ninkore erieta riao ribe rikoinyorwa nebiaare bionsi;
17 Farei com que o seu nome seja celebrado de geração em geração, e, assim, os povos o louvarão para todo o sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.