Provérbios 9

guz (GUZ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Obong’aini nigo bweagacherete enyomba. Nigo bwebaacherete chisiiro isano na ibere.
1 A sabedoria construiu sua casa; ergueu suas sete colunas.
2 Bwanyenyire ching’iti chiaye; bwochoganirie edivai yaye, bwariganirie emesa yaye.
2 Matou animais para a refeição, preparou seu vinho e arrumou sua mesa.
3 Bwatomire abasomba baye abaiseke gochia aase aimokererete igoro mono yomochie korangeria abanto, bogoteeba:
3 E enviou as servas para fazerem convites desde o ponto mais alto da cidade, clamando:
4 “Oyo otamanyeti amaange, tiga ache aa!” Na ase oyore omoriri bwateeba:
4 "Venham todos os inexperientes! " Aos que não têm bom senso ela diz:
5 “Inchuo orie endagera y’ane, na onywe edivai nochoganirie!
5 "Venham comer a minha comida e beber o vinho que preparei.
6 Tiga oboriri bwao, erinde obe moyo! Obwatie enchera y’okonyora okomanya!”
6 Deixem a insensatez, e vocês terão vida; andem pelo caminho do entendimento.
7 Omonto ogokuurera omonyacheche, nigo akwenyorera obororo; na oyogotogonyera omonto omokori amabe nigo akwenyorera ogochaaywa.
7 "Quem corrige o zombador traz sobre si o insulto; quem repreende o ímpio mancha o próprio nome.
8 Tobaisa gokuurera omonto omochaayi; oyio nigo arakogeche. Kuurera omonto omong’aini, oyio nigo aragwanche.
8 Não repreenda o zombador, caso contrário ele o odiará; repreenda o sábio, e ele o amará.
9 Orokereria omonto omong’aini, oyio nigo arageenderere koba omong’aini goetania. Orokereria omonto omooronge, oyio namente koba ne chiseemi.
9 Instrua o homem sábio, e ele será ainda mais sábio; ensine o homem justo, e ele aumentará o seu saber.
10 Okomoiroka Omonene, oyio n’oro omochakano bw’obong’aini, na okomomanya Oyore Omochenu nabwo obomanyi.
10 "O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e o conhecimento do Santo é entendimento.
11 Ase ogokonywa kw’ane amatuko ao nabe amaange, na emiaka y’obogima bwao nementwe.
11 Pois por meu intermédio os seus dias serão multiplicados, e o tempo da sua vida se prolongará.
12 Korabe nobong’aini, borobwo ’mbooboseemia; korende korabe omochaayi, obochaayi obwo ’mbokoiranere.
12 Se você for sábio, o benefício será seu; se for zombador, sofrerá as conseqüências".
13 Omokungu omoriri nigo are omonyariogi. Ere nigo are bosa, na tamanyeti ring’ana rinde.
13 A insensatez é pura exibição, sedução e ignorância.
14 Nigo agoikaransera ekerogo ase egesieri ki’enyomba yaye, agwo aase aimokererete igoro ase omochie,
14 Sentada à porta de sua casa, no ponto mais alto da cidade,
15 aba okorangeria abaeti bare ase orogendo rwabo,
15 clama aos que passam por ali seguindo o seu caminho.
16 oteeba, “Onde bwensi otamanyeti amaange, tiga ache aa!” Na ase oyore omoriri oteeba,
16 "Venham todos os inexperientes! " Aos que não têm bom senso ela diz:
17 “Amaache aibire nigo are amansu, na omogati okorierwa aase abobisi nigo ogwansa.”
17 "A água roubada é doce, e o pão que se come escondido é saboroso! "
18 Korende oyio ogosoa aroro tamanyeti ng’a amakweri nareo, naende ng’a abageni b’omokuungu oyio nigo bare agwo aase abakuure.
18 Mas eles nem imaginam que ali estão os espíritos dos mortos, que os seus convidados estão nas profundezas da sepultura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.