Jó 8

guz (GUZ) vs BKJ

Sair da comparação
1 Erio Bilidadi Omosua akairaneria, akabora:
1 Então respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 “Ngoika ririri orabe kogokwana amang’ana aya,
2 Por quanto tempo tu falarás estas coisas; e por quanto tempo serão as palavras da tua boca como um vento forte?
3 Inee! Nyasae nanyare koonchorana ekeene?
3 Acaso Deus perverte o julgamento? Ou acaso o Todo-Poderoso perverte a justiça?
4 Onye abana bao bakorete ebibe asare,
4 Se teus filhos pecaram contra ele, e ele os lançou fora por causa de sua transgressão;
5 Korende aye korarigie Nyasae
5 se tu buscares a Deus cedo e fizeres a tua súplica ao Todo-Poderoso;
6 korabe oyochenegete na ore nenkoro endonge,
6 se tu fores puro e direito; certamente agora ele despertará para ti, e fará a habitação da tua justiça ­próspera.
7 Eki kwabwate ritang’ani kerorekane kere egeke,
7 Embora teu início tenha sido pequeno, contudo teu fim aumentará grandemente.
8 “Korende boria omanye ay’ebigori bia kare,
8 Pois indague, eu te rogo, às eras antigas, e prepara-te para a busca de seus pais;
9 Intwe nigo tonga buna abaiborwa igoro totamanyeti kende,
9 (porque nada somos a não ser de ontem, e nada sabemos; porque nossos dias sobre a terra são uma sombra).
10 Inee! Amang’ana ’obong’aini chisokoro chiria chiakwanete,
10 Não te ensinarão eles, e te contarão, e proferirão palavras do seu coração?
11 “Inee! Amauncho nanyare komera ase entente etari?
11 Pode o papiro crescer sem lodo? Pode o junco crescer sem água?
12 Ekero bigendererete gosicha, engaki y’okobitema etaraika,
12 Enquanto ainda está em seu verdor, e não é cortado, ele seca antes de qualquer outra erva.
13 Naboigo nabaanto bonsi abebire Nyasae bakoba,
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do hipócrita perecerá;
14 Aya asemeretie nasirigwe kegima,
14 cuja esperança será cortada fora, e cuja confiança será uma teia de aranha.
15 Ere nigo agwesiirera ase enyomba yaye,
15 Ele se inclinará sobre sua casa, mas ela não ficará de pé; apegar-se-á a ela, mas não perdurará.
16 “Nabo akoreereta buna ekemeri kere ase omobaso,
16 Ele é verde diante do sol, e seu galho brota em seu jardim.
17 emeri yaye nigo egwesiserania ase etui y’amagena;
17 Suas raízes se entrelaçam em volta do amontoado, e vê o lugar das pedras.
18 Geise gosirigwa korwa aase aye,
18 Se ele o destruir de seu lugar, então este negá-lo-á dizendo: Nunca te vi!
19 Ee, oyio noro omogooko ere abwate ase obogima bwaye,
19 Eis que esta é a alegria do seu caminho, e da terra outros crescerão.
20 “Rora, Nyasae takonyara kwanga na gotiga omonto omoikeranu;
20 Eis que Deus não lançará fora um homem perfeito, nem ajudará os malfeitores;
21 Ekeene, nagoichorie namaseko,
21 até que ele encha a tua boca de riso, e os teus lábios de júbilo.
22 Abanto abakogechete mbarenterwe obosooku,
22 Os que te odeiam se vestirão de vergonha, e a moradia dos ímpios virá a ser nada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.