Jó 8

guz (GUZ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Erio Bilidadi Omosua akairaneria, akabora:
1 Então respondeu Bildade, o suíta, dizendo:
2 “Ngoika ririri orabe kogokwana amang’ana aya,
2 Até quando falarás tais coisas, e até quando serão as palavras da tua boca qual vento impetuoso?
3 Inee! Nyasae nanyare koonchorana ekeene?
3 Perverteria Deus o direito? Ou perverteria o Todo-Poderoso a justiça?
4 Onye abana bao bakorete ebibe asare,
4 Se teus filhos pecaram contra ele, ele os entregou ao poder da sua transgressão.
5 Korende aye korarigie Nyasae
5 Mas, se tu com empenho buscares a Deus, e ,ao Todo-Poderoso fizeres a tua súplica,
6 korabe oyochenegete na ore nenkoro endonge,
6 se fores puro e reto, certamente mesmo agora ele despertará por ti, e tornará segura a habitação da tua justiça.
7 Eki kwabwate ritang’ani kerorekane kere egeke,
7 Embora tenha sido pequeno o teu princípio, contudo o teu último estado aumentará grandemente.
8 “Korende boria omanye ay’ebigori bia kare,
8 Indaga, pois, eu te peço, da geração passada, e considera o que seus pais descobriram.
9 Intwe nigo tonga buna abaiborwa igoro totamanyeti kende,
9 Porque nós somos de ontem, e nada sabemos, porquanto nossos dias sobre a terra, são uma sombra.
10 Inee! Amang’ana ’obong’aini chisokoro chiria chiakwanete,
10 Não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu entendimento não proferirão palavras?
11 “Inee! Amauncho nanyare komera ase entente etari?
11 Pode o papiro desenvolver-se fora de um pântano. Ou pode o junco crescer sem água?
12 Ekero bigendererete gosicha, engaki y’okobitema etaraika,
12 Quando está em flor e ainda não cortado, seca-se antes de qualquer outra erva.
13 Naboigo nabaanto bonsi abebire Nyasae bakoba,
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; a esperança do ímpio perecerá,
14 Aya asemeretie nasirigwe kegima,
14 a sua segurança se desfará, e a sua confiança será como a teia de aranha.
15 Ere nigo agwesiirera ase enyomba yaye,
15 Encostar-se-á à sua casa, porém ela não subsistirá; apegar-se-lhe-á, porém ela não permanecerá.
16 “Nabo akoreereta buna ekemeri kere ase omobaso,
16 Ele está verde diante do sol, e os seus renovos estendem-se sobre o seu jardim;
17 emeri yaye nigo egwesiserania ase etui y’amagena;
17 as suas raízes se entrelaçam junto ao monte de pedras; até penetra o pedregal.
18 Geise gosirigwa korwa aase aye,
18 Mas quando for arrancado do seu lugar, então este o negará, dizendo: Nunca te vi.
19 Ee, oyio noro omogooko ere abwate ase obogima bwaye,
19 Eis que tal é a alegria do seu caminho; e da terra outros brotarão.
20 “Rora, Nyasae takonyara kwanga na gotiga omonto omoikeranu;
20 Eis que Deus não rejeitará ao reto, nem tomará pela mão os malfeitores;
21 Ekeene, nagoichorie namaseko,
21 ainda de riso te encherá a boca, e os teus lábios de louvor.
22 Abanto abakogechete mbarenterwe obosooku,
22 Teus aborrecedores se vestirão de confusão; e a tenda dos ímpios não subsistirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.