Jó 4
guz (GUZ) vs ARA
1 Bono Elifasi Omotemani akairaneria, akabora:
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 Inee! Omonto arateema gokwana naye, nogechigwe nere?
2 Se intentar alguém falar-te, enfadar-te-ás? Quem, todavia, poderá conter as palavras?
3 Rora, aye kworokereirie abanto abange,
3 Eis que tens ensinado a muitos e tens fortalecido mãos fracas.
4 Amang’ana ao abeire akoremia oyo konya osinyirwe kogenderera,
4 As tuas palavras têm sustentado aos que tropeçavam, e os joelhos vacilantes tens fortificado.
5 Bono naye emechando yacheire, na tori noboremu bonde bwonsi,
5 Mas agora, em chegando a tua vez, tu te enfadas; sendo tu atingido, te perturbas.
6 Aye buna omoirogete Nyasae, tori noboremu?
6 Porventura, não é o teu temor de Deus aquilo em que confias, e a tua esperança, a retidão dos teus caminhos?
7 Bono rengereria, indi yabeete ng’a omonto omoikeranu nasiretigwe?
7 Lembra-te: acaso, já pereceu algum inocente? E onde foram os retos destruídos?
8 Aya naroche naya: Baria bakorema obosareku,
8 Segundo eu tenho visto, os que lavram a iniquidade e semeiam o mal, isso mesmo eles segam.
9 Nyasae nigo akobaeyanera basira,
9 Com o hálito de Deus perecem; e com o assopro da sua ira se consomem.
10 Nonya bakoruma buna endo ere entindi, bakirigwe,
10 Cessa o bramido do leão e a voz do leão feroz, e os dentes dos leõezinhos se quebram.
11 Endo engotu nekwe ase okoborwa chinyama ekoria.
11 Perece o leão, porque não há presa, e os filhos da leoa andam dispersos.
12 Ring’ana ndire rianchicherete bobisi,
12 Uma palavra se me disse em segredo; e os meus ouvidos perceberam um sussurro dela.
13 Ekero abanto bararire chitoro chindito
13 Entre pensamentos de visões noturnas, quando profundo sono cai sobre os homens,
14 obwoba bokambwata amo nokoiguswa,
14 sobrevieram-me o espanto e o tremor, e todos os meus ossos estremeceram.
15 Embeo egaeta ase obosio bwane,
15 Então, um espírito passou por diante de mim; fez-me arrepiar os cabelos do meu corpo;
16 Omogwekano bw’egento gete ogatenena ase obosio bwane,
16 parou ele, mas não lhe discerni a aparência; um vulto estava diante dos meus olhos; houve silêncio, e ouvi uma voz:
17 Inee! Mwanyabaanto nanyare koba omooronge kobua Nyasae?
17 Seria, porventura, o mortal justo diante de Deus? Seria, acaso, o homem puro diante do seu Criador?
18 Rora, Nyasae tari gosemeria nonya nabasomba baye;
18 Eis que Deus não confia nos seus servos e aos seus anjos atribui imperfeições;
19 Onye naboigo, naki rende arasemerie abwo bamenyete ase chinyomba chi’amaroba,
19 quanto mais àqueles que habitam em casas de barro, cujo fundamento está no pó, e são esmagados como a traça!
20 Abanto nabo baranyare koba moyo ase engaki ya mambia,
20 Nascem de manhã e à tarde são destruídos; perecem para sempre, sem que disso se faça caso.
21 Bionsi ebi’abaanto abwo basemeretie nigo bigosira kegima.
21 Se se lhes corta o fio da vida, morrem e não atingem a sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.