Jó 11
guz (GUZ) vs NAA
1 Erio Sofari Omonaama agakwana, akabora:
1 Então Zofar, o naamatita, tomou a palavra e disse:
2 “Inee! Amang’ana aya amange natigwe tairanerigwa?
2 “Será que todas essas palavras ficarão sem resposta? Por acaso, tem razão o falador?
3 Inee! Amang’ana ao atari nengencho nagere abanto bakire‐kiri?
3 Você pensa, Jó, que o seu palavreado fará calar os homens? E, quando você zomba, pensa que não haverá ninguém que o envergonhe?
4 Aye nigo ogoteeba ng’a amang’ana ogokwana nay’ekeene,
4 Pois você diz: ‘A minha doutrina é pura, e sou limpo aos olhos de Deus.’
5 Korende onye ndiria Nyasae are gokwana
5 Mas quem dera que Deus falasse e abrisse os seus lábios contra você,
6 erinde akomaanorere orore obobisi bw’obong’aini!
6 e lhe revelasse os segredos da sabedoria, pois a verdadeira sabedoria é multiforme! Saiba, portanto, que Deus permite que seja esquecida parte da sua iniquidade.”
7 “Inee! Nonyare komanya ebinto bia Nyasae bibisekanete?
7 “Será que você pode desvendar os mistérios de Deus ou descobrir a perfeição do Todo-Poderoso?
8 Onye bore obonene gochia igoro, inki oranyare gokora?
8 A sabedoria de Deus é mais elevada do que os céus; o que você poderá fazer? Ela é mais profunda do que o abismo; o que você poderá saber?
9 Obotambe bwaye nigo boetanetie obw’ense,
9 A sua medida é mais longa do que a terra e mais larga do que o mar.
10 Karaete asibe abanto,
10 Se ele passa, prende alguém e chama a juízo, quem o poderá impedir?
11 Ere nigo amanyete abanto batagwenereti.
11 Deus conhece os homens falsos e, sem esforço, vê a iniquidade.
12 Onye omoriri okonyara koba omong’aini,
12 Mas os tolos se tornarão sábios quando a cria de uma jumenta selvagem nascer homem.”
13 “Oise kwebeeka ang’e ase enkoro yao gokora amaronge,
13 “Se você dispuser o coração e estender as mãos para Deus;
14 onye kogotuguta ebibe bire ase amaboko ao,
14 se lançar para longe a iniquidade de suas mãos e não permitir que a injustiça habite na sua tenda,
15 amaene, rirorio norigererie otari na komocha,
15 então você levantará o seu rosto sem mácula, estará seguro e não temerá.
16 Nigo orebe emechando yao,
16 Pois você esquecerá os seus sofrimentos e só lembrará deles como de águas passadas.
17 Na obogima bwao nigo borarabe se kobua erioba ria mobaso gati;
17 A sua vida será mais clara que o meio-dia; ainda que haja trevas, serão como a manhã.
18 Aye nomenye kore noboremu, ekiagera ogosemeria nkoreo;
18 Você se sentirá seguro, porque haverá esperança; olhará ao redor e dormirá tranquilo.
19 Ekero okorara, monto onde tagokwoboyia;
19 Você se deitará, e ninguém irá atemorizá-lo; e muitos procurarão obter o seu favor.
20 Korende abakori amabe mbabe bakouna‐una ase omosunte, tibakorora omobaso.
20 Mas os olhos dos ímpios desfalecerão, sem que encontrem refúgio; a única esperança deles será morrer.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.