Isaías 26

guz (GUZ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ase rituko erio ogoteera oko ngoterwe ase ense y’Abayuda;
1 Naquele tempo será cantado este cântico na terra de Judá: Nós vimos uma cidade forte, em que se pôs por proteção muro e antemuro.
2 Igora ebiita bi’omochie oyio,
2 Abri as portas, deixai entrar um povo justo, que respeita a fidelidade,
3 Omonto ore nebirengererio ebironge asore,
3 que tem caráter firme e conserva a paz, porque tem confiança em vós.
4 Mosemerie Omonene botambe, ekiagera Omonene nere egetare gia kare na kare.
4 Tende sempre confiança no Senhor, porque o Senhor é o rochedo perene.
5 Ere okeeirie abanto abwo beimokereretie igoro,
5 Ele derrubou os que habitavam nas alturas e destruiu a cidade soberba; derrubou-a por terra e ao nível do chão a reduziu.
6 Amagoro ’abaanto abataka nayotiringere inse,
6 Ela é calcada aos pés pela plebe, sob os passos dos indigentes.
7 Enchera y’abanyene oboronge nenteremu;
7 O caminho do justo é reto; vós aplanais a senda do justo.
8 Aye Omonene, intwe nigo tokoganyete kogocha konacha ebiina biao;
8 Seguindo a vereda de vossos juízos, Senhor, nós vos esperamos; por vosso nome e vossa memória nossa alma aspira.
9 Omoyo one nigo ogokogania ase obotuko,
9 Minha alma vos deseja durante a noite e meu espírito vos procura desde a manhã. Quando vossos juízos se exercem sobre a terra, os habitantes do mundo aprendem a justiça.
10 Omokori amabe naisa gwanchererigwa,
10 Porém, se se perdoar o ímpio, ele não aprenderá a justiça; na terra da retidão ele se entregará ao mal e não verá a majestade do Senhor.
11 Aye Omonene kwaramboire okoboko kwao,
11 Senhor, vossa mão está levantada sem que o percebam. Que vejam vosso ardente amor por vosso povo, e sejam confundidos; e que o fogo, bom para os vossos inimigos, os devore.
12 Aye Omonene, notorentere omorembe,
12 Senhor, proporcionai-nos a paz! Pois vós nos tendes tratado segundo o nosso procedimento.
13 Aye Omonene, Nyasae oito, abanene bande babeire bagotogaambera,
13 Senhor, nosso Deus, outros senhores, além de vós, nos têm dominado, mas não queremos reconhecer outro senão vós.
14 Barabwo bakuure, tibakoba moyo naende,
14 Os mortos não reviverão, as sombras não ressuscitarão, porque vós os castigastes e destruístes e apagastes até sua memória.
15 Aye Omonene, gwakorire egesaku eke kementekane;
15 Aumentai a nação, Senhor {aumentai a nação}, manifestai vossa grandeza, e dilatai as fronteiras da nação.
16 Aye Omonene, ekero baarenge nemechando nigo bakorigetie,
16 Senhor, na tribulação, nós vos buscamos, e clamamos a vós na angústia em que vosso castigo nos abate.
17 Aye Omonene,
17 Como uma mulher grávida, prestes a dar à luz, se retorce e grita em suas dores, assim estamos diante de vós, Senhor:
18 Intwe twabeire tore barito,
18 nós concebemos e sofremos para dar à luz {o vento}, sem poder dar a salvação à nossa terra; não nasceram novos habitantes no mundo.
19 Abanto baino bakwete mbabe moyo naende;
19 Que os vossos mortos revivam! Que seus cadáveres ressuscitem! Que despertem e cantem aqueles que jazem sepultos, porque vosso orvalho é um orvalho de luz e a terra restituirá o dia às sombras.
20 Inwe abanto baane, inchwo mosoe ase chiero chiaino mwesiekere aroro; mwebise aroro ase engaki enke, goika endamwamu eyio ebe yaetire.
20 Vai, povo meu, entra nos teus quartos, fecha atrás de ti as portas. Esconde-te por alguns instantes até que a cólera passe,
21 Rora, Omonene ngosoka are korwa aase aye, ae abanto bamenyete ase ense egesusuro ase engencho y’ebibe biabo. Okomocha kw’ogoiterwa kw’amanyinga ase ense nkobe maiso marore, na ense tekogenderera kobisa abanto abwo baitetwe.
21 porque o Senhor vai sair de sua morada para punir os crimes dos habitantes da terra; porque a terra fará brotar o sangue que ela bebeu, e não ocultará mais os corpos dos assassinados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.