Isaías 26

guz (GUZ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ase rituko erio ogoteera oko ngoterwe ase ense y’Abayuda;
1 Naquele dia este cântico será entoado em Judá: Temos uma cidade forte; Deus estabelece salvação como muros e trincheiras.
2 Igora ebiita bi’omochie oyio,
2 Abram as portas para que entre a nação justa, a nação que se mantém fiel.
3 Omonto ore nebirengererio ebironge asore,
3 Tu guardarás em perfeita paz aquele cujo propósito está firme, porque em ti confia.
4 Mosemerie Omonene botambe, ekiagera Omonene nere egetare gia kare na kare.
4 Confiem para sempre no Senhor, pois o Senhor, somente o Senhor, é a Rocha eterna.
5 Ere okeeirie abanto abwo beimokereretie igoro,
5 Ele humilha os que habitam nas alturas, rebaixa e arrasa a cidade altiva, e a lança ao pó.
6 Amagoro ’abaanto abataka nayotiringere inse,
6 Pés as pisoteiam, os pés dos necessitados, os passos dos pobres.
7 Enchera y’abanyene oboronge nenteremu;
7 A vereda do justo é plana; tu, que és reto, torna suave o caminho do justo.
8 Aye Omonene, intwe nigo tokoganyete kogocha konacha ebiina biao;
8 Também no caminho das tuas ordenanças esperamos em ti, Senhor. O teu nome e a tua lembrança são o desejo do nosso coração.
9 Omoyo one nigo ogokogania ase obotuko,
9 A minha alma suspira por ti durante a noite; e logo cedo o meu espírito por ti anseia, pois, quando se vêem na terra as tuas ordenanças, os habitantes do mundo aprendem justiça.
10 Omokori amabe naisa gwanchererigwa,
10 Ainda que se tenha compaixão do ímpio, ele não aprenderá a justiça; na terra da retidão ele age perversamente, e não vê a majestade do Senhor.
11 Aye Omonene kwaramboire okoboko kwao,
11 Erguida está a tua mão, Senhor, mas eles não a vêem! Que vejam o teu zelo para com o teu povo e se envergonhem; que o fogo reservado para os teus adversários os consuma.
12 Aye Omonene, notorentere omorembe,
12 Senhor, tu estabeleces a paz para nós; tudo o que alcançamos, fizeste-o para nós.
13 Aye Omonene, Nyasae oito, abanene bande babeire bagotogaambera,
13 Ó Senhor nosso Deus, outros senhores além de ti nos tem dominado, mas só ao teu nome honramos.
14 Barabwo bakuure, tibakoba moyo naende,
14 Agora eles estão mortos, não viverão; são sombras, não ressuscitarão. Tu os castigaste e os levaste à ruína; apagaste por completo a lembrança deles!
15 Aye Omonene, gwakorire egesaku eke kementekane;
15 Fizeste crescer a nação, Senhor; sim, fizeste crescer a nação. De glória te revestiste; alargaste todas as fronteiras da nossa terra.
16 Aye Omonene, ekero baarenge nemechando nigo bakorigetie,
16 Senhor, no meio de aflição te buscaram; quando os disciplinaste sussurraram uma oração.
17 Aye Omonene,
17 Como a mulher grávida prestes a dar à luz se contorce e grita de dor, assim estamos nós na tua presença, ó Senhor.
18 Intwe twabeire tore barito,
18 Nós engravidamos e nos contorcemos de dor, mas demos à luz o vento. Não trouxemos salvação à terra; não demos à luz os habitantes do mundo.
19 Abanto baino bakwete mbabe moyo naende;
19 Mas os teus mortos viverão; seus corpos ressuscitarão. Vocês, que voltaram ao pó, acordem e cantem de alegria. O teu orvalho é orvalho de luz; a terra dará à luz os seus mortos.
20 Inwe abanto baane, inchwo mosoe ase chiero chiaino mwesiekere aroro; mwebise aroro ase engaki enke, goika endamwamu eyio ebe yaetire.
20 Vá, meu povo, entre em seus quartos e tranque as portas; esconda-se por um momento, até que tenha passado a ira dele.
21 Rora, Omonene ngosoka are korwa aase aye, ae abanto bamenyete ase ense egesusuro ase engencho y’ebibe biabo. Okomocha kw’ogoiterwa kw’amanyinga ase ense nkobe maiso marore, na ense tekogenderera kobisa abanto abwo baitetwe.
21 Vejam! O Senhor está saindo da sua habitação para castigar os moradores da terra por suas iniqüidades. A terra mostrará o sangue derramado sobre ela; não mais encobrirá os seus mortos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.