Cânticos 6

guz (GUZ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Aye ore omoseera kobua abakungu bonsi,
1 Para onde foi o teu amado, ó mais formosa entre as mulheres? Para onde se retirou o teu amado, para que o busquemos contigo?
2 Omwanchi one mogondo agenda,
2 O meu amado desceu ao seu jardim, aos canteiros de bálsamo, para apascentar nos jardins e para colher os lírios.
3 Inche nigo inde oyo bw’omwanchi one, nere nigo are oyone;
3 Eu sou do meu amado, e o meu amado é meu;ele apascenta entre os lírios.
4 Aye omwanchi one, nigo ore omoseera buna omochie o Tirisa;
4 Formosa és, meu amor, como Tirza, aprazível como Jerusalém, terrível como um exército com bandeiras.
5 Onchora amaiso ao otige kondigereria,
5 Desvia de mim os teus olhos, porque eles me dominam. O teu cabelo é como o rebanho das cabras que aparecem em Gileade.
6 Amaino ao nigo anga riicho rie ching’ondi chiabeeri chianachirwe amarionya,
6 Os teus dentes são como o rebanho de ovelhas que sobem do lavadouro, e das quais todas produzem gêmeos, e não há estéril entre elas.
7 Chinsea chiao nigo chitubire ime ase egietubo kiao,
7 Como um pedaço de romã, assim são as tuas faces entre os teus cabelos.
8 Mbareo abakungu chiting’ana chi’omorwoti emerongo etano nomo,
8 Sessenta são as rainhas, e oitenta as concubinas, e as virgens sem número.
9 Korende oyomo bweka nere omwanchi one, nere riruma riane omoikeranu.
9 Porém uma é a minha pomba, a minha imaculada, a única de sua mãe, e a mais querida daquela que a deu à luz; viram-na as filhas e chamaram-na bem-aventurada, as rainhas e as concubinas louvaram-na.
10 Ning’o oyio okorigereria buna erioba rigotonga mambia?
10 Quem é esta que aparece como a alva do dia, formosa como a lua, brilhante como o sol, terrível como um exército com bandeiras?
11 Inche nigo natirimbogete gochia ase omogondo bw’emete enga buna emelozi;
11 Desci ao jardim das nogueiras, para ver os frutos do vale, a ver se floresciam as vides e brotavam as romãzeiras.
12 Ekero konya ntaramanya, omoyo one okang’ira,
12 Antes de eu o sentir, me pôs a minha alma nos carros do meu nobre povo.
13 Irana! Irana, aye Omosulamiti!
13 Volta, volta, ó Sulamita, volta, volta, para que nós te vejamos. Por que olhais para a Sulamita como para as fileiras de dois exércitos?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.