1 Crônicas 24

guz (GUZ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ebi nabio ebiombe bi’abaanto b’ororeria rwa Aroni. Abana abamura ba Aroni nabwo aba: Nadabu na Abihu, Eleazari na Itamari.
1 As turmas dos filhos de Arão foram estas: os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Nadabu na Abihu bagakwa bagatiga ise ore moyo, barabwo tibabwate abana; na igo Eleazari na Itamari bakaba abakuani.
2 Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai, e não tiveram filhos; por isso Eleazar e Itamar exerciam o sacerdócio.
3 Daudi agaatanana abwo b’ororeria rwa Aroni na akaroberia buna bakore emeremo. Zadoki bw’ororeria rw’Eleazari na Ahimeleki bw’ororeria rwa Itamari barabwo m babete bakomokonya.
3 E Davi, juntamente com Zadoque, dos filhos de Eleazar, e com Aimeleque, dos filhos de Itamar, os distribuiu segundo os deveres do seu serviço.
4 Abanto b’ororeria rw’Eleazari bakanyorekana bare nabateneneri abange kobua abwo b’ororeria rwa Itamari. Ase ayio bakabeeka abanto ikomi na batano nomo b’ororeria rw’Eleazari babe abateneneri be chiamate chiabo, na batano na batato b’ororeria rwa Itamari babe abateneneri be chiamate chiabo.
4 E acharam-se mais chefes dentre os filhos de Eleazar do que dentre os filhos de Itamar; e assim foram distribuídos: dos filhos de Eleazar, chefes das casas paternas, dezesseis; e dos filhos de Itamar, segundo as suas casas paternas, oito.
5 Igo baatananetwe ase ogoakerwa obomera, bonsi ase enchera eyemo, ekiagera abateneneri abwo b’Aase Aachenu na abwo ba Nyasae nigo bachoretwe korwa ase ororeria rw’Eleazari amo norwa Itamari.
5 Assim foram distribuídos por sortes, tanto uns como os outros; porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Itamar.
6 Semaya, mosinto o Netaneli Omolawi, akarika amarieta abo agwo ekero omorwoti na abanene abarenge komokonya, na Zadoki Omokuani, na Ahimeleki, mosinto bw’Abiatari, na abateneneri be chiamate chi’abakuani, na echi’Abalawi barigereretie. Chiamate chigachorwa ase ogoakerwa obomera, eyemo korwa ase ororeria rw’Eleazari, na eyende korwa ase orwa Itamari.
6 E os registrou Semaías, filho de Netanel, o escrivão dentre os levitas, diante do rei, dos príncipes, de Zadoque, o sacerdote, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes das casas paternas entre os sacerdotes e entre os levitas, tomando-se uma casa paterna para Eleazar, e outra para Itamar.
7 Obomera obotang’ani bokagwera Yehoyaribu, na obwa kabere Yedaya;
7 Assim a primeira sorte saiu a Jeoiaribe, a segunda a Jedaías,
8 obwa gatato bokagwera Harimu, na obwa kane Seorimu;
8 a terceira a Harim, a quarta a Seorim,
9 obwa gatano bokagwera Malikia, na obwa gatano na rimo Miyamini;
9 a quinta a Malquias, a sexta a Miamim,
10 obwa gatano na kabere bokagwera Hakosi, na obwa gatano na gatato Abiya;
10 a sétima a Hacoz, a oitava a Abias,
11 obwa kianda bokagwera Yesua, na obwa ikomi Sekania;
11 a nona a Jesuá, a décima a Secanias,
12 obwa ikomi na rimo bokagwera Eliasibu, na obwa ikomi na kabere Yakimu;
12 a undécima a Eliasibe, a duodécima a Jaquim,
13 obwa ikomi na gatato bokagwera Hupa, na obwa ikomi na kane Yesebeabu;
13 a décima terceira a Hupá, a décima quarta a Jesebeabe,
14 obwa ikomi na gatano bokagwera Biliga, na obwa ikomi na gatano na rimo Imeri;
14 a décima quinta a Bilga, a décima sexta a Imer,
15 obwa ikomi na gatano na kabere bokagwera Hesiri, na obwa ikomi na gatano na gatato Hapisesi;
15 a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Hapizes,
16 obwa ikomi na kianda bokagwera Petahia, na obwa emerongo ebere Ezekieli;
16 a décima nona a Petaías, a vigésima a Jeezquel,
17 Obwa emerongo ebere na rimo bokagwera Yakini, na obwa emerongo ebere na kabere Gamuli;
17 a vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,
18 obwa emerongo ebere na gatato bokagwera Delaya, na obwa emerongo ebere na kane Maasia.
18 a vigésima terceira a Delaías, a vigésima quarta a Maazias.
19 Oyo noro omooroberio obo bw’obokoreri bwabo bw’enyomba y’Omonene Nyasae bw’Abaisraeli buna Aroni, sokoro yabo, abarobereretie koreng’ana buna Omonene amochigeete.
19 Esta foi a distribuição deles no seu serviço, para entrarem na casa do Senhor, segundo lhes fora ordenado por Arão, seu pai, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha mandado.
20 Aba nabwo Abalawi bande: Subaeli bw’ororeria rw’Amuramu na Yehedia bw’ororeria rwa Subaeli;
20 Do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedeías.
21 Isia, omoteneneri korwa ase ororeria rwa Rehabia;
21 Quanto a Reabias: dos filhos de Reabias, Issijá o chefe;
22 Selomoti bw’ororeria rwa Isari, na Yahati bw’ororeria rwa Selomoti.
22 dos izaritas, Selomote; dos filhos de Selomote, Jaate;
23 Abana abamura ba Heburoni nabwo aba: Yeria omotangi, na Amaria oyo o kabere, na Yahasieli, oyo o gatato, na Yekameamu oyo o kane;
23 dos filhos de Hebrom: Jerias o chefe, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, Jecameão o quarto;
24 Mika bw’ororeria rwa Usieli, na Samiri bw’ororeria rwa Mika;
24 dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 Isia omomura omwabo Mika, na Zakaria bw’ororeria rwa Isia.
25 o irmão de Mica, Issijá; dos filhos de Issijá, Zacarias.
26 Abana abamura ba Merari nabwo Mali na Musi. Omwana omomura o Yaasia nere Beno.
26 Os filhos de Merári, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 Abanto b’ororeria rwa Merari ase Yaasia, omwana oye omomura, nabwo aba: Beno na Sohamu, Sakuri na Ibiri.
27 os filhos de Merári: de Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri;
28 Omwana o Mali n’Eleazari; ere tabwate abana abamura.
28 de Mali, Eleazar; e este não teve filhos.
29 Yerameeli nomwana omomura o Kisi.
29 Quanto a Quis: dos filhos de Quis, Jerameel;
30 Abana abamura ba Musi nabwo aba: Mali na Ederi, na Yerimoti.
30 e os filhos de Musi: Mali, Eder e Jerimote. Esses foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
31 Abateneneri abwo be chiamate chiabo, abatang’ani amo nabamwabo abake, bagaaka obomera buna abamwabo, abanto b’ororeria rwa Aroni, ekero Daudi omorwoti, na Zadoki, na Ahimeleki, na abatang’ani be chiamate chi’abakuani na echi’Abalawi barigereretie. Oyorenge omonene ase eamate ogaakerwa obomera koreng’ana buna oyorenge omoke.
31 Estes também, como seus irmãos, os filhos de Arão, lançaram sortes diante do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque, e dos chefes das casas paternas entre os sacerdotes e entre os levitas; assim fizeram, tanto para o chefe de casa paterna, como para o seu irmão menor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.