1 Crônicas 1
guz (GUZ) vs ARIB
1 Adamu akaibora Seti, na Seti akaibora Enosu;
1 Adão, Sete, Enos,
2 Enosu akaibora Kenani, na Kenani akaibora Mahalaleli, na Mahalaleli akaibora Yaredi;
2 Quenã, Maalalel, Jarede,
3 Yaredi akaibora Enoku, na Enoku akaibora Metusela, na Metusela akaibora Lameki;
3 Enoque, Matusalém, Lameque,
4 Lameki akaibora Nuhu, na Nuhu akaibora Shemu, na Hamu, na Yafeti.
4 Noé, Sem, Cam e Jafé.
5 Abana abamura ba Yafeti nabwo aba: Gomeri na Magogu, Madai na Yavani, Tubali na Meseki, na Tirasi.
5 Os filhos de Jafé: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.
6 Abana abamura ba Gomeri nabwo aba: Asikenasi na Rifati, na Togarima.
6 Os filhos de Gomer: Asquenaz, Rifate e Togarma.
7 Na abana abamura ba Yavani nabwo aba: Elisha na Tarisisi, na Kitimu, na Rodanimu.
7 Os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Dodanim.
8 Abana abamura ba Hamu nabwo aba: Kusi na Misiri, Putu na Kaanani.
8 Os filhos de Cam: Cuche, Mizraim, Pute e Canaã.
9 Na abana abamura ba Kusi nabwo aba: Seba na Havila, Sabuta na Raama, na Sabiteka. Na abana abamura ba Raama nabwo Seba na Dedani.
9 Os filhos de Cuche: Seba, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá; e os filhos de Raamá: Sebá e Dedã.
10 Kusi akaibora Nimurodi. Nimurodi akaba omonto bw’eritang’ani orenge egiata ase ense.
10 Cuche foi pai de Ninrode, o qual foi o primeiro a ser poderoso na terra:
11 Misiri nere oiborete Abaludi na Abanami, Abalehabi na Abanafutu,
11 De Mizraim descenderam os ludeus, os anameus, os leabeus, os naftueus,
12 Abapaturusi na Abakasiluhi (korwa ase bare nao Abafirisiti barwete), na Abakafitori.
12 os patrusins, os casluins {dos quais procederam os filisteus} e os caftoreus.
13 Na Kaanani akaibora Sidoni, omwana oye omotangi, na Heti,
13 Canaã foi pai de Sidom, seu primogênito, e de Hete,
14 Abayebusi na Abaamori, na Abagirigasi;
14 e dos jebuseus, dos amorreus, dos girgaseus,
15 Abahivi na Abaariki, na Abasini;
15 dos heveus, dos arqueus, dos sineus,
16 Abaarivadi na Abasemari, na Abahamati.
16 dos arvadeus, dos zemareus e dos hamateus.
17 Abana abamura ba Shemu nabwo aba: Elamu na Asuri, Arifakisadi na Ludi, Aramu na Usi, Huli na Geteri, na Mesheki.
17 Os filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter e Meseque.
18 Arifakisadi akaibora Sela, na Sela akaibora Eberi.
18 Arfaxade foi pai de Selá; e Selá foi pai de Eber.
19 Eberi akaibora abana babere abamura. Oria omotangi nigo arenge korokwa Pelegi, ekiagera ase amatuko aye abanto b’ense baatananegete, na omomura omwabo nigo arenge korokwa Yokitani.
19 A Eber nasceram dois filhos: o nome dum foi Pelegue, pois nos seus dias se repartiu a terra; e o nome do seu irmão foi Joctã.
20 Yokitani akaibora Alimodadi na Selefu, Hasarmaweti na Yera;
20 Joctã foi pai de Almodá, Selefe, Hazarmavé, Jerá,
21 Hadoramu na Usali, na Dikila;
21 Hadorão, Uzal, Diclá,
22 Ebali na Abimaeli, na Seba;
22 Ebal, Abimael, Sebá,
23 Ofiri na Havila, na Yobabu. Abwo bonsi nigo barenge abana abamura ba Yokitani.
23 Ofir, Havilá e Jobabe; todos esses foram filhos de Joctã.
24 Ororeria rwa Aburaamu korwa ase Shemu narwo oro: Shemu akaibora Arifakisadi, na Arifakisadi akaibora Sela,
24 Sem, Arfaxade, Selá;
25 na Eberi, na Pelegi, na Reu,
25 Eber, Pelegue, Reú;
26 na Serugi, na Nahori, na Tera,
26 Serugue, Naor, Tera;
27 na Aburamu nere Aburaamu.
27 Abrão, que é Abraão.
28 Abana abamura ba Aburaamu nabwo Isaka na Isumaeli.
28 Os filhos de Abraão: Isaque e Ismael.
29 Oyo noro omooroberio bw’ororeria rwabo. Omwana omomura omotangi o Isumaeli nere Nebayoti; na abande nabwo aba: Kedari na Adibeeli, na Mibusamu;
29 Estas são as suas gerações: o primogênito de Ismael, Nebaiote; depois Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 Misima na Duma, Masa na Hadadi, na Tema,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Tema,
31 Yeturi na Nafisi, na Kedema. Aba nabwo abana abamura ba Isumaeli.
31 Jetur, Nafis e Quedemá; esses foram os filhos de Ismael.
32 Abana abamura ba Ketura, omokungu o sere‐sere o Aburaamu, nabwo aba: Simurani na Yokisani, Medani na Midiani, Isibaki na Sua. Abana abamura ba Yokisani nabwo Seba na Dedani.
32 Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Suá. Os filhos de Jocsã foram Sebá e Dedã.
33 Abana abamura ba Midiani nabwo aba: Efa na Eferi, Hanoki na Abida, na Elidaa. Aba bonsi nigo barenge ab’ororeria rwa Ketura.
33 Os filhos de Midiã: Efá, Efer, Hanoque, Abidá e Eldá; todos esses foram filhos de Quetura.
34 Aburaamu akaibora Isaka. Abana abamura ba Isaka nabwo Esau na Israeli.
34 Abraão foi pai de Isaque. Os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
35 Abana abamura b’Esau nabwo aba: Elifasi na Reueli, Yeusi na Yalamu, na Kora.
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Corá.
36 Abana abamura b’Elifasi nabwo aba: Temani na Omari, Sefo na Gatamu, Kenasi ase Timuna, na Amaleki.
36 Os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefi, Gatã, Quenaz, Timna e Amaleque.
37 Abana abamura ba Reueli nabwo aba: Nahati na Zera, Sama na Miza.
37 Os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 Abana abamura ba Edomu nabwo aba: Lotani na Sobali, Sibeoni na Ana, Dishoni na Eseri, na Disani.
38 Os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás, Disom, Eser e Disã.
39 Abana abamura ba Lotani nabwo Hori na Homamu; omosubati omwabo Lotani nigo arenge korokwa Timuna.
39 Os filhos de Lotã: Hori, e Homã; e a irmã de Lotã foi Timna.
40 Abana abamura ba Sobali nabwo aba: Aliani na Manahati, Ebali na Sefo, na Onamu. Na abana abamura ba Sibeoni nabwo Aya na Ana.
40 Os filhos de Sobal: Aliã, Manaate, Ebal, Sefi e Onã. Os filhos de Zibeão: Aías e Anás.
41 Omwana omomura bw’Ana nere Dishoni. Abana ba Dishoni nabwo aba: Hamurani na Esibani, Itirani na Kerani.
41 Anás foi pai de Disom. Os filhos de Disom: Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
42 Abana abamura b’Eseri nabwo aba: Bilihani na Sawani, na Akani. Abana abamura ba Disani nabwo Usi na Arani.
42 Os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz e Arã.
43 Aba nabwo abarwoti bagamberete ense y’Abaedomu, ekero omorwoti onde bwensi konya ataragambera Abaisraeli: Bela, mosinto o Beori, oyio omochie oye orenge korokwa Dinihaba.
43 Estes foram os reis que reinaram na terra de Edom, antes que houvesse rei sobre os filhos de Israel: Belá, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinabá.
44 Ekero Bela akwete, Yobabu, mosinto o Zera, korwa Bosira, akaba okogamba ase ribaga riaye.
44 Morreu Belá, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
45 Ekero Yobabu akwete, Husamu, bw’ense y’Abatemani akaba okogamba ase ribaga riaye.
45 Morreu Jobabe, e reinou em seu lugar Husão, da terra dos temanitas.
46 Ekero Husamu akwete, Hadadi, mosinto o Bedadi, oria obuete Abamidiani ase ense ya Moabu, akaba okogamba ase ribaga riaye; na omochie oye noro Awiti.
46 Morreu Husão, e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, que derrotou os midianitas no campo de Moabe; e era o nome da sua cidade Avite.
47 Ekero Hadadi akwete, Samula, oyo orwete Masereka, akaba okogamba ase ribaga riaye.
47 Morreu Hadade, e reinou em seu lugar Sâmela, de Masreca.
48 Ekero Samula akwete, Saulo oyo orwete Rehoboti, orenge ang’e norooche rw’Eufarati, akaba okogamba ase ribaga riaye.
48 Morreu Sâmela, e reinou em seu lugar Saul, de Reobote junto ao rio.
49 Ekero Saulo akwete, Baali Hanani, mosinto bw’Akibori, akaba okogamba ase ribaga riaye.
49 Morreu Saul, e reinou em seu lugar Baal-Ranã, filho de Acbor.
50 Ekero Baali‐Hanani akwete, Hadadi akaba okogamba ase ribaga riaye. Omochie oye nigo orenge korokwa Pai, na mokaye nigo arenge korokwa Mehetabeli, mosubati o Matiredi o Mesahabu.
50 Morreu Baal-Hanã, e Hadade reinou em seu lugar; e era o nome da sua cidade Paí. O nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
51 Na Hadadi agakwa. Abagaambi b’Abaedomu nabwo aba: Timuna na Alifa, na Yeteti,
51 E morreu Hadade. Os príncipes de Edom foram: o príncipe Timna, o príncipe Aliá, o príncipe Jetete,
52 Oholibama na Ela, na Pinoni,
52 o príncipe Aolíbama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
53 Kenasi na Temani, na Mibusari,
53 o príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
54 Magadieli na Iramu. Abwo nabwo barenge abagaambi b’ebisaku bia Edomu.
54 o príncipe Magdiel, o príncipe lrã. Estes foram os príncipes de Edom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.