Salmos 34

God Nuye Kunwok (GUP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ngaye wanjh djalburlume ngudda Yawey bu djal munguyh. Minj ngangurdme bu ngaye nawu djalburluburlume munguyh.
1 De Davi. Quando simulou alienação na presença de Abimelec e, despedido por ele, partiu. Bendirei continuamente ao Senhor, seu louvor não deixará meus lábios.
2 Ngaye wanjh wernhburlume ngudda nawu Yawey kore kunkange dorrengh ngardduk! Nawu bininj birrimarladja nakka wanjh bedda kabirriwokbekka nawu Yawey, dja mak kabirrimarnenjilngmak duninjh.
2 Glorie-se a minha alma no Senhor; ouçam-me os humildes, e se alegrem.
3 Ngad wanjh, karridjalwernhngeykimukwo nungka nawu Yawey, ngaye dorrengh. Dja mak karridjarrkngeyburlumen kunngey nuye.
3 Glorificai comigo ao Senhor, juntos exaltemos o seu nome.
4 Ngaye nawu ngawernhdjawani nawu Yawey, wanjh nungka nganwokmarrkmey, dja mak nganngehkeng kore kunkele bu kunwern ngahkarrmi.
4 Procurei o Senhor e ele me atendeu, livrou-me de todos os temores.
5 Bininj nawu kabirriyikan bu kabenbidyikarrme kore nungka, nakka wanjh kabirrinjilngmak dja mak bedda yiman kabirrikebbame, wanjh bedda kunu kabirridjalkangebukmen.
5 Olhai para ele a fim de vos alegrardes, e não se cobrir de vergonha o vosso rosto.
6 Ngaye nawu ngamarladjni bu ngamarnekayhmi kore nungka Yawey, wanjh ngankayhmibekkang dja mak nganbebkeng kore kunrayek bu kunwern ngahkarrmi.
6 Vede, este miserável clamou e o Senhor o ouviu, de todas as angústias o livrou.
7 Nawu angel nuye Yawey wanjh nakka kabenmarnedjurruddi bininj rowk nawu bedda kabirrimarrkmang Yawey, wanjh nakka angel nuye Yawey kabenngehke bedberre.
7 O anjo do Senhor acampa em redor dos que o temem, e os salva.
8 Ngudda wardi yirohrokmerrimen dja mak yimanjbekka bu nungka Yawey nadjalmak duninjh. Bininj nawu kabimarnekurrmerren kore Yawey nuye wanjh nakka kunmak kabimarnekurduyime.
8 Provai e vede como o Senhor é bom, feliz o homem que se refugia junto dele.
9 Ngudda nawu bininj nuye Yawey, wanjh ngurridjalmarrkma. Bininj nawu bedda kaluk kabirrikarrme njalehnjale bedberre nawu bedmandeleng kabirridjare.
9 Reverenciai o Senhor, vós, seus fiéis, porque nada falta àqueles que o temem.
10 Mayh nawu lions nabang duninjh wanjh bedda kabirringudjyakworren dja mak kabirridjalmarrwedowen. Dja bininj nawu kabirridjalmarrkmang nungka Yawey, nakka wanjh bedda kabirrikarrme nawern namakmak.
10 Os poderosos empobrecem e passam fome, mas aos que buscam o Senhor nada lhes falta.
11 Wurdwurd! Ngurrimray, kandibekkan ngaye, ba bukkan ngudberre bu ngurrimarneboddan Yawey.
11 Vinde, meus filhos, ouvi-me: eu vos ensinarei o temor do Senhor.
12 Bu ngudda ngurridjare ngurridjaldarrkiddi kunkuyeng, dja mak bu ngurridjare kore kunmakkenh, wanjh kuhni ngurrikurduyimen.
12 Qual é o homem que ama a vida, e deseja longos dias para gozar de felicidade?
13 Yuwn bu ngurriwokdi kunwok kunwarre dja ngurrikukngurdkerrimen kore ngurrikurrehkurren.
13 Guarda tua língua do mal, e teus lábios das palavras enganosas.
14 Yuwn bu ngurrikurduyime kore kunwarre. Dja ngurribawo, ngurridjalkurduyimen kore kunmakkenh. Ngurridjarenin kunmodmikenh, dja ngurrimarnburrimen bu ngurrini kunmak rowk dja kunmodmikenh dorrengh.
14 Aparta-te do mal e faze o bem, busca a paz e vai ao seu encalço.
15 Nawu Yawey nungka kabennahnan nawu birrimak bininj dja mak nungan kabenbekkan bu bedda kabirrimarnekayhme nungka nuye.
15 Os olhos do Senhor estão voltados para os justos, e seus ouvidos atentos aos seus clamores.
16 Nawu bininj birriwarre nakka nungan kabenwirrihme, dja mak nungan kabenngeybularrbun bu minj nangale kabenyawoyhburrbun kondah kurorre.
16 O Senhor volta a sua face irritada contra os que fazem o mal, para apagar da terra a lembrança deles.
17 Yawey kabenkayhmibekkan bininj nawu birrimak bu kabirrimarnekayhme nungka bu kanbenbidyikarrme, dja mak munguyh kabenbebke bu kunrayek kawernmerren bedberre.
17 Apenas clamaram os justos, o Senhor os atendeu e os livrou de todas as suas angústias.
18 Nungka karrarnhdi bedberre bininj nawu kabirrikangewarre, dja mak bininj nawu kabirrimarrkbaworren, nawu bedda kabirrinjlngwarre, wanjh nakka kabenngehke.
18 O Senhor está perto dos contritos de coração, e salva os que têm o espírito abatido.
19 Bininj nawu namak, bu kunrayek kabebme nuye. Wanjh nungan Yawey kabibebke dja mak kabingehke bu munguyh.
19 São numerosas as tribulações do justo, mas de todas o livra o Senhor.
20 Nungka nawu kabiwernhnahnan ba minj kundjalkudji kunmurrng nuye bu kabakme.
20 Ele protege cada um de seus ossos, nem um só deles será quebrado.
21 Bininj nawu birriwarre, wanjh kunwarre kabenbun bedberre. Dja bininj nawu kabindiwidnan nawu birrimak, wanjh God kabendjadme dja kabenwarrewan bedberre.
21 A malícia do ímpio o leva à morte, e os que odeiam o justo serão castigados.
22 Nawu Yawey nungan kabenngehke bininj kabirrihmarnedurrkmirri nuye. Nawu bininj kakurrmerren kore Yawey kabinahnan, nakka wanjh kani kunmak rowk. Wanjh Yawey nungan kunmak kabenmarneyime birrimekbe bininj nawu kabirrimunkekadjung.
22 O Senhor livra a alma de seus servos; não será punido quem a ele se acolhe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.