Salmos 34
God Nuye Kunwok (GUP) vs BKJ
1 Ngaye wanjh djalburlume ngudda Yawey bu djal munguyh. Minj ngangurdme bu ngaye nawu djalburluburlume munguyh.
1 Salmo de Davi, quando ele mudou seu comportamento diante de Abimeleque, que o dispensou, e ele partiu. Eu bendirei ao SENHOR em todo o tempo; seu louvor estará continuamente na minha boca.
2 Ngaye wanjh wernhburlume ngudda nawu Yawey kore kunkange dorrengh ngardduk! Nawu bininj birrimarladja nakka wanjh bedda kabirriwokbekka nawu Yawey, dja mak kabirrimarnenjilngmak duninjh.
2 Minha alma a fará se gloriar no SENHOR; os humildes ouvirão isso e ficarão felizes.
3 Ngad wanjh, karridjalwernhngeykimukwo nungka nawu Yawey, ngaye dorrengh. Dja mak karridjarrkngeyburlumen kunngey nuye.
3 Ó, magnificai o SENHOR comigo, e juntos exaltemos o seu nome.
4 Ngaye nawu ngawernhdjawani nawu Yawey, wanjh nungka nganwokmarrkmey, dja mak nganngehkeng kore kunkele bu kunwern ngahkarrmi.
4 Eu busquei o SENHOR e ele me ouviu, e me livrou de todos os meus medos.
5 Bininj nawu kabirriyikan bu kabenbidyikarrme kore nungka, nakka wanjh kabirrinjilngmak dja mak bedda yiman kabirrikebbame, wanjh bedda kunu kabirridjalkangebukmen.
5 Eles olharam para ele, e foram iluminados; e suas faces não foram envergonhadas.
6 Ngaye nawu ngamarladjni bu ngamarnekayhmi kore nungka Yawey, wanjh ngankayhmibekkang dja mak nganbebkeng kore kunrayek bu kunwern ngahkarrmi.
6 Este pobre homem clamou e o SENHOR o ouviu, e o salvou de todas as suas dificuldades.
7 Nawu angel nuye Yawey wanjh nakka kabenmarnedjurruddi bininj rowk nawu bedda kabirrimarrkmang Yawey, wanjh nakka angel nuye Yawey kabenngehke bedberre.
7 O anjo do SENHOR acampa ao redor daqueles que o temem, e os livra.
8 Ngudda wardi yirohrokmerrimen dja mak yimanjbekka bu nungka Yawey nadjalmak duninjh. Bininj nawu kabimarnekurrmerren kore Yawey nuye wanjh nakka kunmak kabimarnekurduyime.
8 Ó, provai e vede que o SENHOR é bom; abençoado é o homem que confia nele.
9 Ngudda nawu bininj nuye Yawey, wanjh ngurridjalmarrkma. Bininj nawu bedda kaluk kabirrikarrme njalehnjale bedberre nawu bedmandeleng kabirridjare.
9 Ó, temei o SENHOR, vós seus santos; porque não há escassez para aqueles que o temem.
10 Mayh nawu lions nabang duninjh wanjh bedda kabirringudjyakworren dja mak kabirridjalmarrwedowen. Dja bininj nawu kabirridjalmarrkmang nungka Yawey, nakka wanjh bedda kabirrikarrme nawern namakmak.
10 Os leõezinhos carecem, e sofrem de fome; mas aqueles que buscam o SENHOR não terão falta de nenhuma coisa boa.
11 Wurdwurd! Ngurrimray, kandibekkan ngaye, ba bukkan ngudberre bu ngurrimarneboddan Yawey.
11 Vinde, vós crianças, escutai-me; eu vos ensinarei o temor do SENHOR.
12 Bu ngudda ngurridjare ngurridjaldarrkiddi kunkuyeng, dja mak bu ngurridjare kore kunmakkenh, wanjh kuhni ngurrikurduyimen.
12 Que homem é aquele que deseja a vida, e ama os muitos dias, para que possa ver o bem?
13 Yuwn bu ngurriwokdi kunwok kunwarre dja ngurrikukngurdkerrimen kore ngurrikurrehkurren.
13 Guarda a tua língua do mal, e teus lábios de falar a malícia.
14 Yuwn bu ngurrikurduyime kore kunwarre. Dja ngurribawo, ngurridjalkurduyimen kore kunmakkenh. Ngurridjarenin kunmodmikenh, dja ngurrimarnburrimen bu ngurrini kunmak rowk dja kunmodmikenh dorrengh.
14 Afasta-te do mal, e faz o bem; busca a paz, e persegue-a.
15 Nawu Yawey nungka kabennahnan nawu birrimak bininj dja mak nungan kabenbekkan bu bedda kabirrimarnekayhme nungka nuye.
15 Os olhos do SENHOR estão sobre os justos, e os seus ouvidos estão abertos para o seu clamor.
16 Nawu bininj birriwarre nakka nungan kabenwirrihme, dja mak nungan kabenngeybularrbun bu minj nangale kabenyawoyhburrbun kondah kurorre.
16 A face do SENHOR é contra aqueles que fazem o mal, para cortar fora sua lembrança da terra.
17 Yawey kabenkayhmibekkan bininj nawu birrimak bu kabirrimarnekayhme nungka bu kanbenbidyikarrme, dja mak munguyh kabenbebke bu kunrayek kawernmerren bedberre.
17 Os justos clamam, e o SENHOR ouve, e os livra de todas as suas dificuldades.
18 Nungka karrarnhdi bedberre bininj nawu kabirrikangewarre, dja mak bininj nawu kabirrimarrkbaworren, nawu bedda kabirrinjlngwarre, wanjh nakka kabenngehke.
18 O SENHOR está perto daqueles que são de coração quebrantado; e salva também o contrito de espírito.
19 Bininj nawu namak, bu kunrayek kabebme nuye. Wanjh nungan Yawey kabibebke dja mak kabingehke bu munguyh.
19 Muitas são as aflições do justo; mas o SENHOR o livra de todas.
20 Nungka nawu kabiwernhnahnan ba minj kundjalkudji kunmurrng nuye bu kabakme.
20 Ele guarda todos os seus ossos; nenhum deles é quebrado.
21 Bininj nawu birriwarre, wanjh kunwarre kabenbun bedberre. Dja bininj nawu kabindiwidnan nawu birrimak, wanjh God kabendjadme dja kabenwarrewan bedberre.
21 O mal mata os perversos; e os que odeiam os justos serão desolados.
22 Nawu Yawey nungan kabenngehke bininj kabirrihmarnedurrkmirri nuye. Nawu bininj kakurrmerren kore Yawey kabinahnan, nakka wanjh kani kunmak rowk. Wanjh Yawey nungan kunmak kabenmarneyime birrimekbe bininj nawu kabirrimunkekadjung.
22 O SENHOR redime a alma de seus servos; e nenhum daqueles que confiam nele será desolado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.