Salmos 25
God Nuye Kunwok (GUP) vs NVT
1 Ngudda Yawey, ngaye wanjh ngamalngkurrmerren kore ngudda ke!
1 Ó S enhor , a ti entrego minha vida;
2 Ngudda nawu God ngardduk, ngaye wanjh woybukwon kore ngudda. Yuwn kanbawon bu ngayemengalme! Mak yuwn yibenbawon bininj nawu bedda ngarriyidko nawu ngandidjekmiwon bu ngandibun.
2 confio em ti, meu Deus! Não permitas que eu seja envergonhado, nem que meus inimigos se alegrem com minha derrota.
3 Woybukki, nangale bininj nawu ngunwoybukwon nakka wanjh minj kayemengalme. Dja bininj nawu kabindihkowe birribuyika bininj bu kunwarrekenh, wanjh kabirriwernhyemengalme.
3 Quem confia em ti jamais será envergonhado, mas os que buscam enganar o próximo serão envergonhados.
4 Ngudda Yawey, kanbukka kore ngudda yidjare ngakurduyime, mak manbolh kanbukka ke ba ngakurduyime kore kunmakkenh.
4 Mostra-me o caminho certo, S enhor , ensina-me por onde devo andar.
5 Ngudda nawu God ngardduk kanngehkeng, kanka kore ngudda ke kunwoybuk dja mak kanbukka. Ngaye woyhbukwon kore ngudda nawu madbuni kunkuyeng.
5 Guia-me pela tua verdade e ensina-me, pois és o Deus que me salva; em ti ponho minha esperança todo o dia.
6 Yawey, ngudda kanmarnedjareni kore kunkareni dja mak bolkkime, yiburrbun ngudda bu kandjalkongibun.
6 Lembra-te, S enhor , de tua compaixão e de teu amor, que tens mostrado desde tempos antigos.
7 Yibengmidjda ngardduk kunwarrehwarre kore ngaye ngakurduyimi bu ngayawurrinjni, bu ngaye minj wokmarrkmayinj. Ngudda nawu kandjalmarnedjare, kunmekbekenh kandjalburrbun, ngudda Yawey nawu yimakkaykenh duninjh.
7 Não te lembres dos pecados e da rebeldia de minha juventude; lembra-te de mim segundo o teu amor, pois és misericordioso, ó S
8 Nungka Yawey wanjh nakka nadjalmak duninjh, dja mak kunmak kadjalkurduyime. Kunmekbekenh kabenbukkabukkan nawu birriwarre bininj ba bu kabirriborlhme nuye kore mandjad kabirrire.
8 O S enhor é bom e justo; mostra o caminho correto aos que se desviam.
9 Nungka kabenkan nawu minj kabirrikukdokmiwerren bininj kore kabirrikurduyime kunmak, bu kabenbukkan manbolh nuye.
9 Guia os humildes na justiça e ensina-lhes seu caminho.
10 Nawu Yawey kandjalmarnedjare dja mak minj kankowe ngad bininj nawu karriwokmarrkmang mankarre nuye kore nungan wokkurrmerrinj kadberre.
10 O S enhor conduz com amor e fidelidade a todos que cumprem sua aliança e obedecem a seus preceitos.
11 Mah, ngudda Yawey, ngaye ngawarreworrinj dja ngadjare yidjalbengmidjda kunwarre ngardduk, ngudda yiwokkurrmerrinj kore kunngey ke, nawu yimakkaykenh duninjh.
11 Por causa do teu nome, ó S enhor , perdoa meus pecados, que são muitos.
12 Nangale bininj kabimarnekelemen dja kabimarneboddan nuye nawu Yawey? Wanjh namekbe bininj kabibukkan ba bu kadjalle kore nungka Kawohrnan rowk, nawu bimarnekarremarnbom.
12 Quem são os que temem o S enhor ? Ele lhes mostrará o caminho que devem escolher.
13 Wanjh namekbe bininj nakuken munguyh, mak wurdwurd nuye kabirribolkmang kumekke kunred kore kabirrini.
13 Viverão em prosperidade, e seus filhos herdarão a terra.
14 Bininj nawu kabirrimarnekele Yawey, wanjh nungan God kabenmarnbun bu kabirridabbolkmen nawu bininj nuye. Ba bu kabirriburrbun kore benberrebom yingkihwokkurrmerrinj.
14 O S enhor é amigo dos que o temem; ele lhes ensina sua aliança.
15 Ngaye ngahdjalnan nawu Yawey nadjalkudji nganbidiyikarrme bu nganbebke kore kunwarre nganbongkarrme.
15 Meus olhos estão sempre voltados para o S enhor , pois ele livra meus pés de armadilhas.
16 Yawey, yimborledmen dja mak kankongibu ngaye, dja ngadjalkudji ngarri bu kunyid wernmerrinj ngardduk.
16 Volta-te para mim e tem misericórdia, pois estou sozinho e aflito.
17 Manbu kunnjilngwarre makka wanjh munguyh kahwernmerren ngardduk. Ngadjare yiwe nawu njalehnjale nganhnjilngwarrewon munguyh.
17 Meus problemas só aumentam; livra-me de toda a minha angústia!
18 Wanjh yina ngardduk kunrayek dja mak kore ngahdjakbekkan, wanjh yidjalbengmidjda rowk kore kunwarrekenh ngardduk.
18 Atenta para minha dor e para meu sofrimento; perdoa todos os meus pecados.
19 Yawey yibenmirndena nawu ngaye ngarriyidko! Mak yibenna bu bedda ngandiwernhwidnan duninjh!
19 Vê quantos inimigos tenho e a crueldade com que me odeiam.
20 Kanmarnekukdjurruddin ba bu ngadjaldarrkid, dja mak kanngehkemen. Ngaye nawu djalwoybukwon, wanjh yuwn kanbawon bu kunyemi ngakarrme.
20 Protege minha vida e livra-me! Não permitas que eu seja envergonhado, pois em ti me refugio.
21 Ngaye nawu woybukwon kunkange dorrengh, mak wokmarrkmang, wanjh ngadjare ngudda kannahnan ba bu ngaye ngadjalmalngdarrkiddi.
21 Que a integridade e a retidão me guardem, pois em ti ponho minha esperança.
22 Yoh Yawey, kanngehkemen ngad bininj nawu Israel ngankebmawahmeng kore kunrayek duninjh ngarrikarrmi.
22 Ó Deus, resgata Israel de todas as suas angústias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.