Salmos 25
God Nuye Kunwok (GUP) vs NTLH
1 Ngudda Yawey, ngaye wanjh ngamalngkurrmerren kore ngudda ke!
1 Ó Senhor Deus, a ti dirijo a minha oração.
2 Ngudda nawu God ngardduk, ngaye wanjh woybukwon kore ngudda. Yuwn kanbawon bu ngayemengalme! Mak yuwn yibenbawon bininj nawu bedda ngarriyidko nawu ngandidjekmiwon bu ngandibun.
2 Meu Deus, eu confio em ti. Salva-me da vergonha da derrota; não deixes que os meus inimigos se alegrem com a minha desgraça.
3 Woybukki, nangale bininj nawu ngunwoybukwon nakka wanjh minj kayemengalme. Dja bininj nawu kabindihkowe birribuyika bininj bu kunwarrekenh, wanjh kabirriwernhyemengalme.
3 Os que confiam em ti não sofrerão a vergonha da derrota, mas serão derrotados os que sem motivo se revoltam contra ti.
4 Ngudda Yawey, kanbukka kore ngudda yidjare ngakurduyime, mak manbolh kanbukka ke ba ngakurduyime kore kunmakkenh.
4 Ó Senhor , ensina-me os teus caminhos! Faze com que eu os conheça bem.
5 Ngudda nawu God ngardduk kanngehkeng, kanka kore ngudda ke kunwoybuk dja mak kanbukka. Ngaye woyhbukwon kore ngudda nawu madbuni kunkuyeng.
5 Ensina-me a viver de acordo com a tua verdade, pois tu és o meu Deus, o meu Salvador. Eu sempre confio em ti.
6 Yawey, ngudda kanmarnedjareni kore kunkareni dja mak bolkkime, yiburrbun ngudda bu kandjalkongibun.
6 Ó Senhor , lembra da tua bondade e do teu amor, que tens mostrado desde os tempos antigos.
7 Yibengmidjda ngardduk kunwarrehwarre kore ngaye ngakurduyimi bu ngayawurrinjni, bu ngaye minj wokmarrkmayinj. Ngudda nawu kandjalmarnedjare, kunmekbekenh kandjalburrbun, ngudda Yawey nawu yimakkaykenh duninjh.
7 Esquece os pecados e os erros da minha mocidade. Por causa do teu amor e da tua bondade, lembra de mim, ó
8 Nungka Yawey wanjh nakka nadjalmak duninjh, dja mak kunmak kadjalkurduyime. Kunmekbekenh kabenbukkabukkan nawu birriwarre bininj ba bu kabirriborlhme nuye kore mandjad kabirrire.
8 O Senhor é justo e bom e por isso mostra aos pecadores o caminho que devem seguir.
9 Nungka kabenkan nawu minj kabirrikukdokmiwerren bininj kore kabirrikurduyime kunmak, bu kabenbukkan manbolh nuye.
9 Deus guia os humildes no caminho certo e lhes ensina a sua vontade.
10 Nawu Yawey kandjalmarnedjare dja mak minj kankowe ngad bininj nawu karriwokmarrkmang mankarre nuye kore nungan wokkurrmerrinj kadberre.
10 Ele é fiel e com amor guia todos os que são fiéis à sua e que obedecem aos seus mandamentos.
11 Mah, ngudda Yawey, ngaye ngawarreworrinj dja ngadjare yidjalbengmidjda kunwarre ngardduk, ngudda yiwokkurrmerrinj kore kunngey ke, nawu yimakkaykenh duninjh.
11 Ó Senhor Deus, cumpre a tua promessa e perdoa os meus pecados, porque são muitos!
12 Nangale bininj kabimarnekelemen dja kabimarneboddan nuye nawu Yawey? Wanjh namekbe bininj kabibukkan ba bu kadjalle kore nungka Kawohrnan rowk, nawu bimarnekarremarnbom.
12 Aqueles que temem o Senhor aprenderão com ele o caminho que devem seguir.
13 Wanjh namekbe bininj nakuken munguyh, mak wurdwurd nuye kabirribolkmang kumekke kunred kore kabirrini.
13 Eles sempre terão sucesso, e a será dos seus filhos.
14 Bininj nawu kabirrimarnekele Yawey, wanjh nungan God kabenmarnbun bu kabirridabbolkmen nawu bininj nuye. Ba bu kabirriburrbun kore benberrebom yingkihwokkurrmerrinj.
14 O Senhor Deus é amigo daqueles que o temem e lhes ensina as condições da aliança que fez com eles.
15 Ngaye ngahdjalnan nawu Yawey nadjalkudji nganbidiyikarrme bu nganbebke kore kunwarre nganbongkarrme.
15 Eu olho sempre para o Senhor , pois ele me livra do perigo.
16 Yawey, yimborledmen dja mak kankongibu ngaye, dja ngadjalkudji ngarri bu kunyid wernmerrinj ngardduk.
16 Ó Deus, olha para mim e tem pena de mim, pois estou sendo perseguido e não tenho proteção!
17 Manbu kunnjilngwarre makka wanjh munguyh kahwernmerren ngardduk. Ngadjare yiwe nawu njalehnjale nganhnjilngwarrewon munguyh.
17 Livra o meu coração de todas as aflições e tira-me de todas as dificuldades.
18 Wanjh yina ngardduk kunrayek dja mak kore ngahdjakbekkan, wanjh yidjalbengmidjda rowk kore kunwarrekenh ngardduk.
18 Vê as minhas tristezas e sofrimentos e perdoa todos os meus pecados.
19 Yawey yibenmirndena nawu ngaye ngarriyidko! Mak yibenna bu bedda ngandiwernhwidnan duninjh!
19 Vê quantos inimigos tenho; vê como é grande o ódio deles contra mim.
20 Kanmarnekukdjurruddin ba bu ngadjaldarrkid, dja mak kanngehkemen. Ngaye nawu djalwoybukwon, wanjh yuwn kanbawon bu kunyemi ngakarrme.
20 Protege-me e salva-me; livra-me da vergonha da derrota, pois em ti encontro segurança.
21 Ngaye nawu woybukwon kunkange dorrengh, mak wokmarrkmang, wanjh ngadjare ngudda kannahnan ba bu ngaye ngadjalmalngdarrkiddi.
21 Que a minha honestidade e sinceridade me protejam porque confio em ti!
22 Yoh Yawey, kanngehkemen ngad bininj nawu Israel ngankebmawahmeng kore kunrayek duninjh ngarrikarrmi.
22 Ó Deus, salva Israel, o teu povo, de todas as suas dificuldades!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.