Salmos 25
God Nuye Kunwok (GUP) vs ACF
1 Ngudda Yawey, ngaye wanjh ngamalngkurrmerren kore ngudda ke!
1 A ti, SENHOR, levanto a minha alma.
2 Ngudda nawu God ngardduk, ngaye wanjh woybukwon kore ngudda. Yuwn kanbawon bu ngayemengalme! Mak yuwn yibenbawon bininj nawu bedda ngarriyidko nawu ngandidjekmiwon bu ngandibun.
2 Deus meu, em ti confio, não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim.
3 Woybukki, nangale bininj nawu ngunwoybukwon nakka wanjh minj kayemengalme. Dja bininj nawu kabindihkowe birribuyika bininj bu kunwarrekenh, wanjh kabirriwernhyemengalme.
3 Na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
4 Ngudda Yawey, kanbukka kore ngudda yidjare ngakurduyime, mak manbolh kanbukka ke ba ngakurduyime kore kunmakkenh.
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 Ngudda nawu God ngardduk kanngehkeng, kanka kore ngudda ke kunwoybuk dja mak kanbukka. Ngaye woyhbukwon kore ngudda nawu madbuni kunkuyeng.
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
6 Yawey, ngudda kanmarnedjareni kore kunkareni dja mak bolkkime, yiburrbun ngudda bu kandjalkongibun.
6 Lembra-te, Senhor, das tuas misericórdias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
7 Yibengmidjda ngardduk kunwarrehwarre kore ngaye ngakurduyimi bu ngayawurrinjni, bu ngaye minj wokmarrkmayinj. Ngudda nawu kandjalmarnedjare, kunmekbekenh kandjalburrbun, ngudda Yawey nawu yimakkaykenh duninjh.
7 Não te lembres dos pecados da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor.
8 Nungka Yawey wanjh nakka nadjalmak duninjh, dja mak kunmak kadjalkurduyime. Kunmekbekenh kabenbukkabukkan nawu birriwarre bininj ba bu kabirriborlhme nuye kore mandjad kabirrire.
8 Bom e reto é o Senhor; por isso ensinará o caminho aos pecadores.
9 Nungka kabenkan nawu minj kabirrikukdokmiwerren bininj kore kabirrikurduyime kunmak, bu kabenbukkan manbolh nuye.
9 Guiará os mansos em justiça e aos mansos ensinará o seu caminho.
10 Nawu Yawey kandjalmarnedjare dja mak minj kankowe ngad bininj nawu karriwokmarrkmang mankarre nuye kore nungan wokkurrmerrinj kadberre.
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam a sua aliança e os seus testemunhos.
11 Mah, ngudda Yawey, ngaye ngawarreworrinj dja ngadjare yidjalbengmidjda kunwarre ngardduk, ngudda yiwokkurrmerrinj kore kunngey ke, nawu yimakkaykenh duninjh.
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande.
12 Nangale bininj kabimarnekelemen dja kabimarneboddan nuye nawu Yawey? Wanjh namekbe bininj kabibukkan ba bu kadjalle kore nungka Kawohrnan rowk, nawu bimarnekarremarnbom.
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? Ele o ensinará no caminho que deve escolher.
13 Wanjh namekbe bininj nakuken munguyh, mak wurdwurd nuye kabirribolkmang kumekke kunred kore kabirrini.
13 A sua alma pousará no bem, e a sua semente herdará a terra.
14 Bininj nawu kabirrimarnekele Yawey, wanjh nungan God kabenmarnbun bu kabirridabbolkmen nawu bininj nuye. Ba bu kabirriburrbun kore benberrebom yingkihwokkurrmerrinj.
14 O segredo do Senhor é com aqueles que o temem; e ele lhes mostrará a sua aliança.
15 Ngaye ngahdjalnan nawu Yawey nadjalkudji nganbidiyikarrme bu nganbebke kore kunwarre nganbongkarrme.
15 Os meus olhos estão continuamente no Senhor, pois ele tirará os meus pés da rede.
16 Yawey, yimborledmen dja mak kankongibu ngaye, dja ngadjalkudji ngarri bu kunyid wernmerrinj ngardduk.
16 Olha para mim, e tem piedade de mim, porque estou solitário e aflito.
17 Manbu kunnjilngwarre makka wanjh munguyh kahwernmerren ngardduk. Ngadjare yiwe nawu njalehnjale nganhnjilngwarrewon munguyh.
17 As ânsias do meu coração se têm multiplicado; tira-me dos meus apertos.
18 Wanjh yina ngardduk kunrayek dja mak kore ngahdjakbekkan, wanjh yidjalbengmidjda rowk kore kunwarrekenh ngardduk.
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
19 Yawey yibenmirndena nawu ngaye ngarriyidko! Mak yibenna bu bedda ngandiwernhwidnan duninjh!
19 Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me odeiam com ódio cruel.
20 Kanmarnekukdjurruddin ba bu ngadjaldarrkid, dja mak kanngehkemen. Ngaye nawu djalwoybukwon, wanjh yuwn kanbawon bu kunyemi ngakarrme.
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
21 Ngaye nawu woybukwon kunkange dorrengh, mak wokmarrkmang, wanjh ngadjare ngudda kannahnan ba bu ngaye ngadjalmalngdarrkiddi.
21 Guardem-me a sinceridade e a retidão, porquanto espero em ti.
22 Yoh Yawey, kanngehkemen ngad bininj nawu Israel ngankebmawahmeng kore kunrayek duninjh ngarrikarrmi.
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.