Salmos 25

God Nuye Kunwok (GUP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ngudda Yawey, ngaye wanjh ngamalngkurrmerren kore ngudda ke!
1 A ti, Senhor, elevo a minha alma.
2 Ngudda nawu God ngardduk, ngaye wanjh woybukwon kore ngudda. Yuwn kanbawon bu ngayemengalme! Mak yuwn yibenbawon bininj nawu bedda ngarriyidko nawu ngandidjekmiwon bu ngandibun.
2 Em ti confio, ó meu Deus. Não deixes que eu seja humilhado, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim!
3 Woybukki, nangale bininj nawu ngunwoybukwon nakka wanjh minj kayemengalme. Dja bininj nawu kabindihkowe birribuyika bininj bu kunwarrekenh, wanjh kabirriwernhyemengalme.
3 Nenhum dos que esperam em ti ficará decepcionado; decepcionados ficarão aqueles que, sem motivo, agem traiçoeiramente.
4 Ngudda Yawey, kanbukka kore ngudda yidjare ngakurduyime, mak manbolh kanbukka ke ba ngakurduyime kore kunmakkenh.
4 Mostra-me, Senhor, os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas;
5 Ngudda nawu God ngardduk kanngehkeng, kanka kore ngudda ke kunwoybuk dja mak kanbukka. Ngaye woyhbukwon kore ngudda nawu madbuni kunkuyeng.
5 guia-me com a tua verdade e ensina-me, pois tu és Deus, meu Salvador, e a minha esperança está em ti o tempo todo.
6 Yawey, ngudda kanmarnedjareni kore kunkareni dja mak bolkkime, yiburrbun ngudda bu kandjalkongibun.
6 Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua misericórdia, que tens mostrado desde a antigüidade.
7 Yibengmidjda ngardduk kunwarrehwarre kore ngaye ngakurduyimi bu ngayawurrinjni, bu ngaye minj wokmarrkmayinj. Ngudda nawu kandjalmarnedjare, kunmekbekenh kandjalburrbun, ngudda Yawey nawu yimakkaykenh duninjh.
7 Não te lembres dos pecados e transgressões da minha juventude; conforme a tua misericórdia, lembra-te de mim, pois tu, Senhor, és bom.
8 Nungka Yawey wanjh nakka nadjalmak duninjh, dja mak kunmak kadjalkurduyime. Kunmekbekenh kabenbukkabukkan nawu birriwarre bininj ba bu kabirriborlhme nuye kore mandjad kabirrire.
8 Bom e justo é o Senhor; por isso mostra o caminho aos pecadores.
9 Nungka kabenkan nawu minj kabirrikukdokmiwerren bininj kore kabirrikurduyime kunmak, bu kabenbukkan manbolh nuye.
9 Conduz os humildes na justiça e lhes ensina o seu caminho.
10 Nawu Yawey kandjalmarnedjare dja mak minj kankowe ngad bininj nawu karriwokmarrkmang mankarre nuye kore nungan wokkurrmerrinj kadberre.
10 Todos os caminhos do Senhor são amor e fidelidade para com os que cumprem os preceitos da sua aliança.
11 Mah, ngudda Yawey, ngaye ngawarreworrinj dja ngadjare yidjalbengmidjda kunwarre ngardduk, ngudda yiwokkurrmerrinj kore kunngey ke, nawu yimakkaykenh duninjh.
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa o meu pecado, que é tão grande!
12 Nangale bininj kabimarnekelemen dja kabimarneboddan nuye nawu Yawey? Wanjh namekbe bininj kabibukkan ba bu kadjalle kore nungka Kawohrnan rowk, nawu bimarnekarremarnbom.
12 Quem é o homem que teme o Senhor? Ele o instruirá no caminho que deve seguir.
13 Wanjh namekbe bininj nakuken munguyh, mak wurdwurd nuye kabirribolkmang kumekke kunred kore kabirrini.
13 Viverá em prosperidade, e os seus descendentes herdarão a terra.
14 Bininj nawu kabirrimarnekele Yawey, wanjh nungan God kabenmarnbun bu kabirridabbolkmen nawu bininj nuye. Ba bu kabirriburrbun kore benberrebom yingkihwokkurrmerrinj.
14 O Senhor confia os seus segredos aos que o temem, e os leva a conhecer a sua aliança.
15 Ngaye ngahdjalnan nawu Yawey nadjalkudji nganbidiyikarrme bu nganbebke kore kunwarre nganbongkarrme.
15 Os meus olhos estão sempre voltados para o Senhor, pois só ele tira os meus pés da armadilha.
16 Yawey, yimborledmen dja mak kankongibu ngaye, dja ngadjalkudji ngarri bu kunyid wernmerrinj ngardduk.
16 Volta-te para mim e tem misericórdia de mim, pois estou só e aflito.
17 Manbu kunnjilngwarre makka wanjh munguyh kahwernmerren ngardduk. Ngadjare yiwe nawu njalehnjale nganhnjilngwarrewon munguyh.
17 As angústias do meu coração se multiplicaram; liberta-me da minha aflição.
18 Wanjh yina ngardduk kunrayek dja mak kore ngahdjakbekkan, wanjh yidjalbengmidjda rowk kore kunwarrekenh ngardduk.
18 Olha para a minha tribulação e o meu sofrimento, e perdoa todos os meus pecados.
19 Yawey yibenmirndena nawu ngaye ngarriyidko! Mak yibenna bu bedda ngandiwernhwidnan duninjh!
19 Vê como aumentaram os meus inimigos e com que fúria me odeiam!
20 Kanmarnekukdjurruddin ba bu ngadjaldarrkid, dja mak kanngehkemen. Ngaye nawu djalwoybukwon, wanjh yuwn kanbawon bu kunyemi ngakarrme.
20 Guarda a minha vida e livra-me! Não me deixes decepcionado, pois eu me refugio em ti.
21 Ngaye nawu woybukwon kunkange dorrengh, mak wokmarrkmang, wanjh ngadjare ngudda kannahnan ba bu ngaye ngadjalmalngdarrkiddi.
21 Que a integridade e a retidão me protejam, porque a minha esperança está em ti.
22 Yoh Yawey, kanngehkemen ngad bininj nawu Israel ngankebmawahmeng kore kunrayek duninjh ngarrikarrmi.
22 Ó Deus, liberta Israel de todas as suas aflições!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.