Salmos 25
God Nuye Kunwok (GUP) vs ARC
1 Ngudda Yawey, ngaye wanjh ngamalngkurrmerren kore ngudda ke!
1 A ti, Senhor , levanto a minha alma.
2 Ngudda nawu God ngardduk, ngaye wanjh woybukwon kore ngudda. Yuwn kanbawon bu ngayemengalme! Mak yuwn yibenbawon bininj nawu bedda ngarriyidko nawu ngandidjekmiwon bu ngandibun.
2 Deus meu, em ti confio; não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim.
3 Woybukki, nangale bininj nawu ngunwoybukwon nakka wanjh minj kayemengalme. Dja bininj nawu kabindihkowe birribuyika bininj bu kunwarrekenh, wanjh kabirriwernhyemengalme.
3 Na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
4 Ngudda Yawey, kanbukka kore ngudda yidjare ngakurduyime, mak manbolh kanbukka ke ba ngakurduyime kore kunmakkenh.
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor ; ensina-me as tuas veredas.
5 Ngudda nawu God ngardduk kanngehkeng, kanka kore ngudda ke kunwoybuk dja mak kanbukka. Ngaye woyhbukwon kore ngudda nawu madbuni kunkuyeng.
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
6 Yawey, ngudda kanmarnedjareni kore kunkareni dja mak bolkkime, yiburrbun ngudda bu kandjalkongibun.
6 Lembra-te, Senhor , das tuas misericórdias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
7 Yibengmidjda ngardduk kunwarrehwarre kore ngaye ngakurduyimi bu ngayawurrinjni, bu ngaye minj wokmarrkmayinj. Ngudda nawu kandjalmarnedjare, kunmekbekenh kandjalburrbun, ngudda Yawey nawu yimakkaykenh duninjh.
7 Não te lembres dos pecados da minha mocidade nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor .
8 Nungka Yawey wanjh nakka nadjalmak duninjh, dja mak kunmak kadjalkurduyime. Kunmekbekenh kabenbukkabukkan nawu birriwarre bininj ba bu kabirriborlhme nuye kore mandjad kabirrire.
8 Bom e reto é o Senhor ; pelo que ensinará o caminho aos pecadores.
9 Nungka kabenkan nawu minj kabirrikukdokmiwerren bininj kore kabirrikurduyime kunmak, bu kabenbukkan manbolh nuye.
9 Guiará os mansos retamente; e aos mansos ensinará o seu caminho.
10 Nawu Yawey kandjalmarnedjare dja mak minj kankowe ngad bininj nawu karriwokmarrkmang mankarre nuye kore nungan wokkurrmerrinj kadberre.
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu concerto e os seus testemunhos.
11 Mah, ngudda Yawey, ngaye ngawarreworrinj dja ngadjare yidjalbengmidjda kunwarre ngardduk, ngudda yiwokkurrmerrinj kore kunngey ke, nawu yimakkaykenh duninjh.
11 Por amor do teu nome, Senhor , perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
12 Nangale bininj kabimarnekelemen dja kabimarneboddan nuye nawu Yawey? Wanjh namekbe bininj kabibukkan ba bu kadjalle kore nungka Kawohrnan rowk, nawu bimarnekarremarnbom.
12 Qual é o homem que teme ao Senhor ? Ele o ensinará no caminho que deve escolher.
13 Wanjh namekbe bininj nakuken munguyh, mak wurdwurd nuye kabirribolkmang kumekke kunred kore kabirrini.
13 A sua alma pousará no bem, e a sua descendência herdará a terra.
14 Bininj nawu kabirrimarnekele Yawey, wanjh nungan God kabenmarnbun bu kabirridabbolkmen nawu bininj nuye. Ba bu kabirriburrbun kore benberrebom yingkihwokkurrmerrinj.
14 O segredo do Senhor é para os que o temem; e ele lhes fará saber o seu concerto.
15 Ngaye ngahdjalnan nawu Yawey nadjalkudji nganbidiyikarrme bu nganbebke kore kunwarre nganbongkarrme.
15 Os meus olhos estão continuamente no Senhor , pois ele tirará os meus pés da rede.
16 Yawey, yimborledmen dja mak kankongibu ngaye, dja ngadjalkudji ngarri bu kunyid wernmerrinj ngardduk.
16 Olha para mim e tem piedade de mim, porque estou solitário e aflito.
17 Manbu kunnjilngwarre makka wanjh munguyh kahwernmerren ngardduk. Ngadjare yiwe nawu njalehnjale nganhnjilngwarrewon munguyh.
17 As ânsias do meu coração se têm multiplicado; tira-me dos meus apertos.
18 Wanjh yina ngardduk kunrayek dja mak kore ngahdjakbekkan, wanjh yidjalbengmidjda rowk kore kunwarrekenh ngardduk.
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor e perdoa todos os meus pecados.
19 Yawey yibenmirndena nawu ngaye ngarriyidko! Mak yibenna bu bedda ngandiwernhwidnan duninjh!
19 Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me aborrecem com ódio cruel.
20 Kanmarnekukdjurruddin ba bu ngadjaldarrkid, dja mak kanngehkemen. Ngaye nawu djalwoybukwon, wanjh yuwn kanbawon bu kunyemi ngakarrme.
20 Guarda a minha alma e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
21 Ngaye nawu woybukwon kunkange dorrengh, mak wokmarrkmang, wanjh ngadjare ngudda kannahnan ba bu ngaye ngadjalmalngdarrkiddi.
21 Guardem-me a sinceridade e a retidão, porquanto espero em ti.
22 Yoh Yawey, kanngehkemen ngad bininj nawu Israel ngankebmawahmeng kore kunrayek duninjh ngarrikarrmi.
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.