Salmos 55

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Xeruete, ejapyxaka ke ajerurea re.
1 Inclina, ó Deus, os teus ouvidos à minha oração e não te escondas da minha súplica.
2 Eikuaa pota ke xere, embovai xeayvua.
2 Atende-me e ouve-me; lamento-me e rujo,
3 xerovaigua kuery ijayvu rei ha'e
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim iniquidade e com furor me aborrecem.
4 Xekuraxõ otytypaa aendu xepy'a re.
4 O meu coração está dorido dentro de mim, e terrores de morte sobre mim caíram.
5 Aryryipa reve aendu akyjea,
5 Temor e tremor me sobrevêm; e o horror me cobriu.
6 Ha'e rami vy xee aipoa'e:
6 Pelo que disse: Ah! Quem me dera asas como de pomba! Voaria e estaria em descanso.
7 Ajava 'rãgue mombyry,
7 Eis que fugiria para longe e pernoitaria no deserto. (Selá)
8 Ajou voi 'rãgue anhemi aguã,
8 Apressar-me-ia a escapar da fúria do vento e da tempestade.
9 Senhor, emomba ke xerovaigua kuery,
9 Despedaça, Senhor, e divide a sua língua, pois tenho visto violência e contenda na cidade.
10 Ara py ha'e pyávy ojere okuapy tetã kora yvýry rupi.
10 De dia e de noite andam ao redor dela, sobre os seus muros; iniquidade e malícia estão no meio dela.
11 Tetã mbyte oĩ 'rã nhomombaa.
11 Maldade há lá dentro; astúcia e engano não se apartam das suas ruas.
12 Ha'e rami avi xerovaigua e'ỹ va'ekue ae xembojaru rei oikovy.
12 Pois não era um inimigo que me afrontava; então, eu o teria suportado; nem era o que me aborrecia que se engrandecia contra mim, porque dele me teria escondido,
13 Ha'e rami 'rãgue py ndee ava xee ramigua reiko va'e,
13 mas eras tu, homem meu igual, meu guia e meu íntimo amigo.
14 Joupive jaiko va'ekue, joupive javy'a va'ekue,
14 Praticávamos juntos suavemente, e íamos com a multidão à Casa de Deus.
15 Manoa tojopy voi ha'e kuery,
15 A morte os assalte, e vivos os engula a terra; porque há maldade nas suas habitações e no seu próprio interior.
16 Ha'e rã xee ma ajapukai 'rã Nhanderuete pe.
16 Mas eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
17 Aje'ive, kuaray mbyte ha'e ka'aru'i ju
17 De tarde, e de manhã, e ao meio-dia, orarei; e clamarei, e ele ouvirá a minha voz.
18 Eraa jepe ke xerekovea xerakykue monha va'e kuery gui aiko porã ju aguã,
18 Livrou em paz a minha alma da guerra que me moviam; pois eram muitos contra mim.
19 Nhanderuete oendu vy ombovai 'rã,
19 Deus ouvirá; e os afligirá aquele que preside desde a antiguidade (Selá), porque não há neles nenhuma mudança, e tampouco temem a Deus.
20 Ha'e va'e ava ma opu'ã hexeve peteĩ rami ikuai va'ekue re,
20 Puseram suas mãos nos que tinham paz com ele; romperam a sua aliança.
21 Ijuru ma manteiga gui yxyĩve,
21 A sua boca era mais macia do que a manteiga, mas no seu coração, guerra; as suas palavras eram mais brandas do que o azeite; todavia, eram espadas nuas.
22 Senhor po py pemboaxa pendepy'a eta reia.
22 Lança o teu cuidado sobre o Senhor , e ele te susterá; nunca permitirá que o justo seja abalado.
23 Xeruete, yvykua vaikue py remombo 'rã
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de fraude não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.