Jó 16

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ha'e ramo Jó ombovai:
1 Então, respondeu Jó e disse:
2 — Aendu riae ma ha'e ramigua.
2 Tenho ouvido muitas coisas como estas; todos vós sois consoladores molestos.
3 Ndopai 'rã teve yvytu rami pendeayvua?
3 Porventura, não terão fim estas palavras de vento? Ou que te irrita, para assim responderes?
4 Xee voi xeayvu kuaa peẽ pendeayvua rami.
4 Falaria eu também como vós falais, se a vossa alma estivesse em lugar da minha alma? Ou amontoaria palavras contra vós e menearia contra vós a minha cabeça?
5 Xee romombaraete kuaa avi 'rãgue xeayvua py,
5 Antes, vos fortaleceria com a minha boca, e a consolação dos meus lábios abrandaria a vossa dor.
6 — Xeayvu ainy teĩ haxy aendu va'e ndoaxai 'rã.
6 Se eu falar, a minha dor não cessa; e, calando- me, qual é o meu alívio?
7 Anhetẽ opa ma xembaraetea areko va'ekue.
7 Na verdade, agora me molestou; tu assolaste toda a minha companhia.
8 Ha'e nunga aexa uka xexorĩmbaa py,
8 Testemunha disto é que já me fizeste enrugado, e a minha magreza já se levanta contra mim e no meu rosto testifica contra mim.
9 Ndepoxya py xemboa'ypa, xere nandea'ei vy.
9 Na sua ira, me despedaçou, e ele me perseguiu; rangeu os dentes contra mim; aguça o meu adversário os olhos contra mim.
10 Avakue voi xerovai oipe'a okuapy ojuru.
10 Abrem a boca contra mim; com desprezo me feriram nos queixos e contra mim se ajuntam todos.
11 Ojerovia e'ỹ va'e po py Nhanderuete xemboaxa,
11 Entrega-me Deus ao perverso e nas mãos dos ímpios me faz cair.
12 Xee aiko porã rei va'ekue ri ha'e xemopẽmba.
12 Descansado estava eu, porém ele me quebrantou; e pegou-me pelo pescoço e me despedaçou; também me pôs por seu alvo.
13 Xejoko ngu'y py,
13 Cercam-me os seus flecheiros; atravessa-me os rins e não me poupa; e o meu fel derrama pela terra.
14 Xemboguaiague rupi ae ju xemboguai,
14 Quebranta-me com golpe sobre golpe; arremete contra mim como um valente.
15 Xejee amoĩ ae ajukue voxa guigua,
15 Cosi sobre a minha pele o cilício e revolvi a minha cabeça no pó.
16 Ajae'o rã xerova ma pytãmba rei,
16 O meu rosto todo está descorado de chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte,
17 xepo re ajojukaague noĩ,
17 apesar de não haver violência nas minhas mãos e de ser pura a minha oração.
18 — Ndee yvy, ejao'i eme xeruguy,
18 Ah! terra, não cubras o meu sangue; e não haja lugar para o meu clamor!
19 Ma'ẽ, aỹ ma voi xereko mombe'u porãvearã oĩ yva re,
19 Eis que também, agora, está a minha testemunha no céu, e o meu fiador, nas alturas.
20 Xeirũ kuery xejojai rei okuapy ramo
20 Os meus amigos são os que zombam de mim; os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus.
21 arõ vy Nhanderuete pe ha'e va'e ojerure aguã avakue re,
21 Ah! Se alguém pudesse contender com Deus pelo homem, como o filho do homem pelo seu amigo!
22 Mba'eta ma'etỹa oĩ reta ve'ỹa py
22 Porque, decorridos poucos anos, eu seguirei o caminho por onde não tornarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.