Salmos 37
પવિત્ર બાઇબલ (GUJ2009) vs NVT
1 દુષ્ટ લોકો પ્રતિ ગુસ્સે થઇશ નહિ.
1 Não se preocupe com os perversos, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 કારણ તેઓ તો ઘાસ અને લીલા છોડવા જેવાં છે
2 Pois, como o capim, logo secarão e, como a grama verde, logo murcharão.
3 યહોવાનો વિશ્વાસ કર અને સત્કર્મ કર, તો તું તારા દેશમાં રહીશ
3 Confie no S enhor e faça o bem, e você viverá seguro na terra e prosperará.
4 યહોવા સાથેના તારા સબંધોનો આનંદ માણ;
4 Busque no S enhor a sua alegria, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
5 તું જે કંઇ કર્મ કરે તે સર્વ યહોવાને આધીન કર,
5 Entregue seu caminho ao S enhor ; confie nele, e ele o ajudará.
6 તે તારું ન્યાયીપણું પ્રભાતની જેમ પ્રકાશિત કરશે,
6 Tornará sua inocência radiante como o amanhecer, e a justiça de sua causa, como o sol do meio-dia.
7 યહોવાની સમક્ષતામા શાંત થાં, અને ધીરજથી તેમની વાટ જો,
7 Aquiete-se na presença do S enhor , espere nele com paciência. Não se preocupe com o perverso que prospera, nem se aborreça com seus planos maldosos.
8 ખીજાવાનું બંધ કર. અને તારો ગુસ્સો ત્યાગી દે,
8 Deixe a ira de lado! Não se enfureça! Não perca a calma; isso só lhe trará prejuízo.
9 કારણ, દુષ્કમીર્ઓનો વિનાશ થશે.
9 Pois os perversos serão destruídos, mas os que confiam no S
10 થોડા સમયમાં દુષ્ટ લોકોનો જડમૂળથી નાશ થઇ જશે.
10 Em breve, o perverso desaparecerá; ainda que o procure, não o encontrará.
11 નમ્ર લોકોને દેશનું વતન પ્રાપ્ત થશે;
11 Os humildes possuirão a terra e viverão em paz e prosperidade.
12 દુષ્ટો ન્યાયીઓની વિરુદ્ધ ખરાબ યુકિતઓ ઘડે છે
12 O perverso trama contra o justo; rosna e lhe mostra os dentes.
13 પ્રભુ જુએ છે કે તેમનો કાળ નજીક આવ્યો છે;
13 Mas o Senhor ri, pois vê que o dia do julgamento se aproxima.
14 દુષ્ટોએ દરિદ્રી અને કંગાળનો, તથા સત્ય આચરણ કરનારનો સંહાર કરવા ખુલ્લી તરવાર લીધી છે,
14 Os perversos puxam suas espadas e preparam seus arcos, para matar o pobre e o oprimido, para massacrar os que são corretos.
15 તેઓની પોતાની જ તરવાર તેઓના પોતાના જ હૃદયને વિંધશે;
15 Suas espadas, porém, lhes atravessarão o próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 નીતિમાન લોકો પાસે જે અલ્પ છે,
16 Melhor ser justo e ter pouco que ser perverso e rico.
17 કારણ, દુષ્ટ લોકોના હાથોની શકિતનો નાશ કરવામાં આવશે
17 Pois a força dos perversos será despedaçada, mas o S
18 યહોવાને યથાથીર્ઓના સર્વ પ્રસંગોની ખબર છે,
18 A cada dia, o S enhor cuida dos íntegros; eles receberão uma herança que dura para sempre.
19 યહોવા તેઓની વિકટ સંજોગોમાં
19 Em tempos de calamidade, não serão envergonhados; mesmo em dias de fome, terão mais que o suficiente.
20 પણ દુષ્ટો અને યહોવાના શત્રુઓ,
20 Os perversos, contudo, morrerão; os inimigos do S e desaparecerão como fumaça.
21 દુષ્ટો ઉછીનું લે છે ખરા પણ પાછું કદી આપતા નથી,
21 O perverso toma emprestado e nunca paga, mas o justo dá com generosidade.
22 જેઓ યહોવાથી આશીર્વાદિત છે, તેઓ પૃથ્વીનું વતન પામશે,
22 Aqueles a quem o S enhor abençoa possuirão a terra, mas aqueles a quem amaldiçoa serão destruídos.
23 યહોવા ન્યાયીને માર્ગ બતાવે છે, અને તેના પગલાં સ્થિર કરે છે.
23 O S enhor dirige os passos do justo; ele se agrada de quem anda em seu caminho.
24 તેઓ ઠોકર ખાશે છતાં પડશે નહિ,
24 Ainda que tropece, não cairá, pois o S
25 હું જુવાન હતો અને હવે વૃદ્ધ થયો છું.
25 Fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo ser abandonado, nem seus filhos mendigarem pão.
26 તે ન્યાયીઓ છે ઉદાર, તેઓ હંમેશા પોતાની પાસે જે છે તે છૂટથી બીજાને આપે છે.
26 O justo é generoso e empresta de boa vontade, e seus filhos são uma bênção.
27 ભૂંડાથી દૂર થા, અને ભલું કર;
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você viverá na terra para sempre.
28 કારણ, યહોવા ન્યાય અને પ્રામાણિકતાને ઇચ્છે છે
28 Pois o S enhor ama a justiça e jamais abandonará seu povo fiel. Ele sempre os protegerá, mas os filhos dos perversos serão destruídos.
29 ન્યાયીઓ વતનનો વારસો પામશે,
29 Os justos possuirão a terra e nela habitarão para sempre.
30 ન્યાયીની વાણી ડહાપણ ભરેલી છે,
30 O justo oferece conselhos sábios e ensina o que é certo.
31 તેમનાં પોતાના હૃદયમાં યહોવાનું નિયંત્રણ છે,
31 Guarda no coração a lei de Deus, por isso seus passos são firmes.
32 દુષ્ટો સદા ન્યાયી માણસોની જાસૂસી કરે છે, અને તેઓને મારી નાખવાના લાગ શોધતાં ફરે છે.
32 O perverso fica à espreita do justo e procura matá-lo.
33 પણ યહોવા દુષ્ટ માણસોના હાથમાં ન્યાયીઓને પડવા દેશે નહિ.
33 O S enhor , porém, não deixará que o perverso tenha sucesso, nem condenará o justo quando ele for julgado.
34 ધીરજથી યહોવાની રાહ જુઓ અને તેના માર્ગને અનુસરો, અને યહોવા તમને વિજયી કરશે
34 Ponha sua esperança no S enhor e ande com firmeza pelo caminho dele. Ele o honrará e lhe dará a terra, e você verá os perversos serem destruídos.
35 અનુકુળ ભૂમિમાં રોપેલા લીલા વૃક્ષની જેમ,
35 Vi pessoas más e cruéis florescerem como árvores em solo nativo.
36 હું ફરી ત્યાં થઇને ગયો ત્યારે તે ત્યાં નહોતો;
36 Mas, quando voltei a olhar, tinham desaparecido; procurei por elas, mas não as encontrei.
37 હવે જે નિદોર્ષ છે તેનો વિચાર કરો. જે પ્રામાણિક છે તેનો વિચાર કરો.
37 Observe os que são íntegros e justos; um futuro maravilhoso espera os que amam a paz.
38 પણ દુષ્ટો સમૂળગા વિનાશ પામશે,
38 Os rebeldes, porém, serão destruídos de uma só vez; não têm futuro algum.
39 યહોવા ન્યાયીઓનો ઉદ્ધાર કરે છે.
39 O S enhor salva os justos; ele é sua fortaleza em tempos de aflição.
40 જે યહોવા પર ભરોસો રાખે છે, તેઓને તે દુષ્ટોથી છોડાવીને તારે છે;
40 O S enhor os socorre e os livra dos perversos. Ele os salva, porque nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.