Salmos 37
પવિત્ર બાઇબલ (GUJ2009) vs NVI
1 દુષ્ટ લોકો પ્રતિ ગુસ્સે થઇશ નહિ.
1 Não se aborreça por causa dos homens maus e não tenha inveja dos perversos;
2 કારણ તેઓ તો ઘાસ અને લીલા છોડવા જેવાં છે
2 pois como o capim logo secarão, como a relva verde logo murcharão.
3 યહોવાનો વિશ્વાસ કર અને સત્કર્મ કર, તો તું તારા દેશમાં રહીશ
3 Confie no Senhor e faça o bem; assim você habitará na terra e desfrutará segurança.
4 યહોવા સાથેના તારા સબંધોનો આનંદ માણ;
4 Deleite-se no Senhor, e ele atenderá aos desejos do seu coração.
5 તું જે કંઇ કર્મ કરે તે સર્વ યહોવાને આધીન કર,
5 Entregue o seu caminho ao Senhor; confie nele, e ele agirá:
6 તે તારું ન્યાયીપણું પ્રભાતની જેમ પ્રકાશિત કરશે,
6 Ele deixará claro como a alvorada que você é justo, e como o sol do meio-dia que você é inocente.
7 યહોવાની સમક્ષતામા શાંત થાં, અને ધીરજથી તેમની વાટ જો,
7 Descanse no Senhor e aguarde por ele com paciência; não se aborreça com o sucesso dos outros, nem com aqueles que maquinam o mal.
8 ખીજાવાનું બંધ કર. અને તારો ગુસ્સો ત્યાગી દે,
8 Evite a ira e rejeite a fúria; não se irrite: isso só leva ao mal.
9 કારણ, દુષ્કમીર્ઓનો વિનાશ થશે.
9 Pois os maus serão eliminados, mas os que esperam no Senhor receberão a terra por herança.
10 થોડા સમયમાં દુષ્ટ લોકોનો જડમૂળથી નાશ થઇ જશે.
10 Um pouco de tempo, e os ímpios não mais existirão; por mais que os procure, não serão encontrados.
11 નમ્ર લોકોને દેશનું વતન પ્રાપ્ત થશે;
11 Mas os humildes receberão a terra por herança e desfrutarão pleno bem-estar.
12 દુષ્ટો ન્યાયીઓની વિરુદ્ધ ખરાબ યુકિતઓ ઘડે છે
12 Os ímpios tramam contra os justos e rosnam contra eles;
13 પ્રભુ જુએ છે કે તેમનો કાળ નજીક આવ્યો છે;
13 o Senhor, porém, ri dos ímpios, pois sabe que o dia deles está chegando.
14 દુષ્ટોએ દરિદ્રી અને કંગાળનો, તથા સત્ય આચરણ કરનારનો સંહાર કરવા ખુલ્લી તરવાર લીધી છે,
14 Os ímpios desembainham a espada e preparam o arco para abaterem o necessitado e o pobre, para matarem os que andam na retidão.
15 તેઓની પોતાની જ તરવાર તેઓના પોતાના જ હૃદયને વિંધશે;
15 Mas as suas espadas lhes atravessará o coração, e os seus arcos serão quebrados.
16 નીતિમાન લોકો પાસે જે અલ્પ છે,
16 Melhor é o pouco do justo do que a riqueza de muitos ímpios;
17 કારણ, દુષ્ટ લોકોના હાથોની શકિતનો નાશ કરવામાં આવશે
17 pois o braço forte dos ímpios será quebrado, mas o Senhor sustém os justos.
18 યહોવાને યથાથીર્ઓના સર્વ પ્રસંગોની ખબર છે,
18 O Senhor cuida da vida dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 યહોવા તેઓની વિકટ સંજોગોમાં
19 Em tempos de adversidade não ficarão decepcionados; em dias de fome desfrutarão fartura.
20 પણ દુષ્ટો અને યહોવાના શત્રુઓ,
20 Mas os ímpios perecerão; Os inimigos do Senhor murcharão como a beleza dos campos; desvanecerão como fumaça.
21 દુષ્ટો ઉછીનું લે છે ખરા પણ પાછું કદી આપતા નથી,
21 Os ímpios tomam emprestado e não devolvem, mas os justos dão com generosidade;
22 જેઓ યહોવાથી આશીર્વાદિત છે, તેઓ પૃથ્વીનું વતન પામશે,
22 aqueles que o Senhor abençoa receberão a terra por herança, mas os que ele amaldiçoa serão eliminados.
23 યહોવા ન્યાયીને માર્ગ બતાવે છે, અને તેના પગલાં સ્થિર કરે છે.
23 O Senhor firma os passos de um homem, quando a conduta deste o agrada;
24 તેઓ ઠોકર ખાશે છતાં પડશે નહિ,
24 ainda que tropece, não cairá, pois o Senhor o toma pela mão.
25 હું જુવાન હતો અને હવે વૃદ્ધ થયો છું.
25 Já fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo desamparado, nem seus filhos mendigando o pão.
26 તે ન્યાયીઓ છે ઉદાર, તેઓ હંમેશા પોતાની પાસે જે છે તે છૂટથી બીજાને આપે છે.
26 Ele é sempre generoso e empresta com boa vontade; seus filhos serão abençoados.
27 ભૂંડાથી દૂર થા, અને ભલું કર;
27 Desvie-se do mal e faça o bem; e você terá sempre onde morar.
28 કારણ, યહોવા ન્યાય અને પ્રામાણિકતાને ઇચ્છે છે
28 Pois o Senhor ama quem pratica a justiça, e não abandonará os seus fiéis. Para sempre serão protegidos, mas a descendência dos ímpios será eliminada;
29 ન્યાયીઓ વતનનો વારસો પામશે,
29 os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 ન્યાયીની વાણી ડહાપણ ભરેલી છે,
30 A boca do justo profere sabedoria, e a sua língua fala conforme a justiça.
31 તેમનાં પોતાના હૃદયમાં યહોવાનું નિયંત્રણ છે,
31 Ele traz no coração a lei do seu Deus; nunca pisará em falso.
32 દુષ્ટો સદા ન્યાયી માણસોની જાસૂસી કરે છે, અને તેઓને મારી નાખવાના લાગ શોધતાં ફરે છે.
32 O ímpio fica à espreita do justo, querendo matá-lo;
33 પણ યહોવા દુષ્ટ માણસોના હાથમાં ન્યાયીઓને પડવા દેશે નહિ.
33 mas o Senhor não o deixará cair em suas mãos, nem permitirá que o condenem quando julgado.
34 ધીરજથી યહોવાની રાહ જુઓ અને તેના માર્ગને અનુસરો, અને યહોવા તમને વિજયી કરશે
34 Espere no Senhor e siga a sua vontade. Ele o exaltará, dando-lhe a terra por herança; quando os ímpios forem eliminados, você o verá.
35 અનુકુળ ભૂમિમાં રોપેલા લીલા વૃક્ષની જેમ,
35 Vi um homem ímpio e cruel florescendo como frondosa árvore nativa,
36 હું ફરી ત્યાં થઇને ગયો ત્યારે તે ત્યાં નહોતો;
36 mas logo desapareceu e não mais existia; embora eu o procurasse, não pôde ser encontrado.
37 હવે જે નિદોર્ષ છે તેનો વિચાર કરો. જે પ્રામાણિક છે તેનો વિચાર કરો.
37 Considere o íntegro, observe o justo; há futuro para o homem de paz.
38 પણ દુષ્ટો સમૂળગા વિનાશ પામશે,
38 Mas todos os rebeldes serão destruídos; futuro para os ímpios, nunca haverá.
39 યહોવા ન્યાયીઓનો ઉદ્ધાર કરે છે.
39 Do Senhor vem a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza na hora da adversidade.
40 જે યહોવા પર ભરોસો રાખે છે, તેઓને તે દુષ્ટોથી છોડાવીને તારે છે;
40 O Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porque nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.