Salmos 18

પવિત્ર બાઇબલ (GUJ2009) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 “હે યહોવા, મારા સાર્મથ્ય,
1 Eu te amo, S enhor ; tu és minha força.
2 યહોવા મારો ખડક, મારો મજબૂત કિલ્લો છે.
2 O S enhor é minha rocha, minha fortaleza e meu libertador; meu Deus é meu rochedo, em quem encontro proteção. Ele é meu escudo, o poder que me salva e meu lugar seguro.
3 યહોવા સ્તુતિપાત્ર છે,
3 Clamei ao S enhor , que é digno de louvor, e ele me livrou de meus inimigos.
4 મને મૃત્યુનાં બંધનોએ ઘેરી લીધો છે,
4 Os laços da morte me cercaram, torrentes de destruição caíram sobre mim.
5 શેઓલનાં બંધનોએ મને બધી બાજુએથી ધેરી લીધો છે.
5 A sepultura me envolveu em seus laços, a morte pôs uma armadilha em meu caminho.
6 મને મારા સંકટમાં સહાય કરવાં
6 Em minha aflição, clamei ao S enhor ; sim, pedi socorro a meu Deus. De seu santuário ele me ouviu; meu clamor chegou a seus ouvidos.
7 ત્યારે ધરતી થરથર ધ્રુજી ઊઠી ને પર્વતોના પાયા ખસી ગયા,
7 A terra se abalou e estremeceu; tremeram os fundamentos dos montes, agitaram-se por causa de sua ira.
8 તેમનાં નસકોરાંમાંથી ધુમાડો નીકળવા લાગ્યો,
8 De suas narinas saiu fumaça, de sua boca, fogo consumidor; brasas vivas saíram dele.
9 તેમણે આકાશને ચીર્યુ અને પગની નીચે કાળા
9 Ele abriu os céus e desceu, com nuvens escuras de tempestade sob os pés.
10 તેકરૂબ પર ચડીને ઊડતા હતાં.
10 Montado num querubim, pairava sobre as asas do vento.
11 તેમણે પોતાની આસપાસ અંધકારથી ઢાંકી દીધું છે.
11 Envolveu-se num manto de escuridão, em densas nuvens de chuva.
12 એકાએક તેમના ઉજ્જવળ ધડાકા સાથે વીજળી ચમકી.
12 Nuvens espessas escondiam o brilho ao seu redor e faziam chover granizo e brasas vivas.
13 યહોવાએ આકાશમાંથી ગર્જના કરી અને પરાત્પર દેવે મોટો અવાજ કાઢયો.
13 O S enhor trovejou dos céus; a voz do Altíssimo ressoou, em meio ao granizo e às brasas vivas.
14 તેણે તેના વીજળીના તીક્ષ્ણ બાણો મારાં બધાં શત્રુઓ પર
14 Atirou flechas e dispersou seus inimigos, lançou muitos raios e os fez fugir em confusão.
15 પછી હે યહોવા, તમારી આજ્ઞાથી, જુઓ,
15 Então, por tua ordem, S enhor , com o forte sopro de tuas narinas, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram expostos.
16 તેમણે હાથ લંબાવી મને આકાશમાંથી પકડી લીધો
16 Dos céus estendeu a mão e me resgatou; tirou-me de águas profundas.
17 તેમણે મને મારા બળવાન શત્રુથી અને દ્વેષીઓથી બચાવ્યો,
17 Livrou-me de inimigos poderosos, dos que me odiavam e eram fortes demais para mim.
18 મારી વિપત્તિનાં દિવસોમાં તેઓ મારા પર તૂટી પડ્યા,
18 Quando eu estava angustiado, eles me atacaram, mas o S
19 તેઓ મને ખુલ્લી જગામાં દોરી ગયાં.
19 Ele me levou a um lugar seguro e me livrou porque se agrada de mim.
20 મને યહોવાએ, મારા ન્યાયીપણાનું ફળ આપ્યું છે,
20 O S enhor me recompensou por minha justiça; por causa de minha inocência, me restaurou.
21 કારણ કે મેં યહોવાની આજ્ઞા પાળી છે,
21 Pois guardei os caminhos do S enhor ; não me afastei de meu Deus para seguir o mal.
22 હું તેમનાં સર્વ નિયમોને કાળજીપૂર્વક અનુસર્યો છું.
22 Cumpri todos os seus estatutos e nunca abandonei seus decretos.
23 હું તેમની સાથે વિશુદ્ધ અને પ્રામાણિક હતો
23 Sou inculpável diante de Deus; do pecado me guardei.
24 યહોવાએ મારું ન્યાયીપણુઁ અને મારા હાથની શુદ્ધતા જોઇને
24 O S enhor me recompensou por minha justiça; ele viu minha inocência.
25 હે યહોવા, જેઓ તમારી પ્રત્યે વિશ્વાસુ છે, તેને તમે વિશ્વાસુ છો.
25 Aos fiéis te mostras fiel, e, aos íntegros, mostras integridade.
26 જેઓ શુદ્ધ અને સારા છે તેમની સાથે તમે શુદ્ધ અને સારા છો.
26 Aos puros te mostras puro, mas, aos perversos, te mostras astuto.
27 તમે ગરીબ લોકોને બચાવો છો,
27 Livras os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 યહોવા, મારા દેવ! તમે મારા હૃદયમાં દીવાં પ્રગટાવો છો!
28 Manténs acesa minha lâmpada; o S
29 તમારા સાર્મથ્ય વડે હું હવે કિલ્લો પણ કૂદી જાઉઁ છું.
29 Com tua força, posso atacar qualquer exército; com meu Deus, posso saltar qualquer muralha.
30 દેવનો માર્ગ તો પરિપૂર્ણ છે અને યહોવાનો શબ્દ પરખેલો છે;
30 O caminho de Deus é perfeito; as promessas ele é escudo para todos que nele se refugiam.
31 કારણ, યહોવા વિના બીજા દેવ કોણ છે?
31 Pois quem é Deus, senão o S enhor ? Quem é rocha firme, senão o nosso Deus?
32 તેમની શકિતથી તેઓ મને ભરી દે છે
32 Deus me reveste de força e remove os obstáculos de meu caminho.
33 તે મારા પગોને હરણીના જેવું દોડવાં જેવા બનાવે છે
33 Torna meus pés ágeis como os da corça e me sustenta quando ando pelos montes.
34 મારા હાથોને તેઓ લડતાં શીખવે છે.
34 Treina minhas mãos para a batalha e fortalece meus braços para vergar o arco de bronze.
35 તમે તમારા તારણની ઢાલ મને છે,
35 Tu me deste teu escudo de vitória; tua mão direita me sustenta, teu socorro
36 તમે મને ઝડપથી દોડવામાં મદદ કરી છે,
36 Abriste um caminho largo para meus pés, de modo que não vacilem.
37 હું મારા શત્રુઓને તેઓની પાછળ પડીને જરૂર પકડી પાડીશ;
37 Persegui meus inimigos e os alcancei; não retornei enquanto não foram derrotados.
38 હું તેઓને એવા વીંધી નાખીશ કે તેઓ ફરી ઊભા નહિ થઇ શકે.
38 Eu os feri até que não pudessem se levantar; tombaram diante de meus pés.
39 કારણ તમે મને યુદ્ધને સારુ શકિતરૂપી શસ્ત્રથી સજ્જ કર્યો છે.
39 Tu me armaste fortemente para a batalha; ajoelhaste meus inimigos diante de mim.
40 શત્રુઓની ડોક પર પ્રહાર કરવાની તમે મને તક આપી હતી.
40 Puseste o pescoço deles sob meus pés; destruí todos que me odiavam.
41 તેઓએ ઘણી બૂમો પાડી છતાં
41 Pediram ajuda, mas ninguém os socorreu; clamaram ao S
42 પવનથી ફૂંકાતી ધૂળની જેમ તેમને મેં વિખેરી નાખ્યાં છે
42 Eu os moí tão fino como o pó da terra; eu os lancei fora como a lama das ruas.
43 તમે મને મારા વિરુદ્ધ લડતાં લોકોથી બચાવો.
43 Tu me livraste de meus acusadores e me puseste como governante das nações; povos que eu não conhecia agora me servem.
44 મારે શરણે પરદેશીઓ આવ્યાં છે.
44 Rendem-se assim que ouvem sobre meus feitos; nações estrangeiras se encolhem diante de mim.
45 પરદેશીઓ હિંમત ગુમાવી બેઠાં છે,
45 Todos eles perdem a coragem e, tremendo, saem de suas fortalezas.
46 યહોવા જીવતા જાગતા દેવ છે.
46 O S enhor vive! Louvada seja minha Rocha! Exaltado seja o Deus de minha salvação!
47 યહોવા મારા દુશ્મનોને શિક્ષા કરે છે
47 Ele é o Deus que se vinga dos que me fazem o mal; sujeita as nações ao meu poder
48 તે મારા શત્રુઓથી મને છોડાવે છે.
48 e me livra de meus adversários. Tu me manténs em segurança, fora do alcance de meus inimigos; de homens violentos me livras.
49 માટે હે યહોવા, વિદેશીઓમાં હું તારી સ્તુતિ કરીશ,
49 Por isso, ó S enhor , te louvarei entre as nações; sim, cantarei louvores ao teu nome.
50 યહોવા તેમના દ્વારા પસંદ કરેલા રાજાઓને ઘણા વિજયો મેળવવામાં મદદ કરે છે,
50 Concedes grandes vitórias ao teu rei e mostras amor por teu ungido, por Davi e todos os seus descendentes, para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.