Salmos 118

પવિત્ર બાઇબલ (GUJ2009) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 યહોવાનો આભાર માનો; કારણકે તે ભલા છે
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 ઇસ્રાએલના પ્રજાજનો, તેમની સ્તુતિ કરો આ શબ્દોથી,
2 Diga, pois, Israel: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
3 હારુન પુત્રો, આ પ્રાર્થના ગીત ગાઓ,
3 Diga, pois, a casa de Arão: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
4 યહોવાના અન્ય ભકતો, તમે પણ કહો કે;
4 Digam, pois, os que temem ao Senhor : Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
5 મારા સંકટમાં મેં યહોવાને વિનંતી કરી;
5 Em meio à tribulação, invoquei o Senhor , e o
6 યહોવા મારા પક્ષમાં છે, મને ડર શાનો?
6 O Senhor está comigo; não temerei. Que me poderá fazer o homem?
7 યહોવા મને મદદ કરશે, તે મારા પક્ષમાં છે;
7 O Senhor está comigo entre os que me ajudam; por isso, verei cumprido o meu desejo nos que me odeiam.
8 માણસો પર ભરોસો રાખીએ તે કરતાં;
8 Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar no homem.
9 સમર્થ રાજાઓના આશ્રયે જવું તે કરતાં;
9 Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar em príncipes.
10 બધી પ્રજાઓએ મને ઘેરી લીધો છે,
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do
11 હા, મને શત્રુઓએ ઘેર્યો હતો ખરેખર તેમણે મને ઘેર્યો હતો;
11 Cercaram-me, cercaram-me de todos os lados; mas em nome do
12 તેઓએ મને મધમાખીઓની જેમ ઘેર્યો હતો;
12 Como abelhas me cercaram, porém como fogo em espinhos foram queimadas; em nome do
13 ઓ મારા શત્રુઓ, તમે મારો વિનાશ કરવા ઘણી મહેનત કરી.
13 Empurraram-me violentamente para me fazer cair, porém o
14 પણ યહોવા મારું સાર્મથ્ય છે અને વિજયગીત છે;
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
15 સદાચારીઓના મંડપમાં, વિજયોત્સવના હર્ષનાદ સંભળાય છે,
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a destra do
16 યહોવાનો જમણો હાથ ઊંચો થયેલો છે;
16 A destra do Senhor se eleva, a destra do
17 હું મરીશ નહિ પણ હું જીવતો રહીશ;
17 Não morrerei; antes, viverei e contarei as obras do
18 યહોવાએ મને ભારે શિક્ષા કરી,
18 O Senhor me castigou severamente, mas não me entregou à morte.
19 ન્યાયીપણાનું પ્રવેશદ્વાર ઉઘાડો, હું તેમા થઇને જઇશ;
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas e renderei graças ao
20 એ દ્વાર યહોવાની સમક્ષ જવાનું છે;
20 Esta é a porta do Senhor ; por ela entrarão os justos.
21 હે યહોવા, તમે મારી પ્રાર્થનાનો જવાબ આપ્યો છે;
21 Render-te-ei graças porque me acudiste e foste a minha salvação.
22 જે પથ્થરને ઘર બાંધનારાઓએ નકાર્યો હતો;
22 A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a principal pedra, angular;
23 આ કાર્ય તો યહોવાથી થયું છે;
23 isto procede do Senhor e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 યહોવાએ આપણને આ દિવસ આપ્યો છે;
24 Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos e alegremo-nos nele.
25 હે યહોવા, અમારી ઉપર દયા રાખ અને અમને તારણ આપો;
25 Oh! Salva-nos, Senhor , nós te pedimos; oh!
26 યહોવાને નામે જે આવે છે તેને ધન્ય છે;
26 Bendito o que vem em nome do Senhor . A vós outros da Casa do
27 યહોવા તે જ દેવ છે અને તે અમારો પ્રકાશ છે.
27 O Senhor é Deus, ele é a nossa luz; adornai a festa com ramos até às pontas do altar.
28 તમે મારા યહોવા, હું તમારો આભાર માનીશ;
28 Tu és o meu Deus, render-te-ei graças; tu és o meu Deus, quero exaltar-te.
29 યહોવાનો આભાર માનો, તે ઉત્તમ છે;
29 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.