Jó 37

પવિત્ર બાઇબલ (GUJ2009) vs BKJ

Sair da comparação
1 “વીજળી અને ગર્જના મને બીવડાવે છે.
1 Sobre isto também treme o meu coração, e se move de seu lugar.
2 દેવની ગર્જના તથા તેના મુખમાંથી
2 Ouvi atentamente o barulho da sua voz, e o som que sai da sua boca.
3 આખા આકાશને તે વીજળીથી ઝળકાવે છે,
3 Ele o direciona debaixo de todo o céu, e a sua luz até aos confins da terra.
4 વીજળીનો ચમકારો થાય ત્યાર પછી દેવની ગર્જનાના અવાજ સાંભળી શકાય છે,
4 Depois disto ruge uma voz; ele troveja com a voz de sua excelência; e ele não os deterá quando a sua voz for ouvida.
5 તેમની ગર્જનાનો અવાજ ભવ્ય હોય છે.
5 Deus troveja maravilhosamente com a sua voz; grandes coisas ele faz, as quais não podemos compreender.
6 દેવે બરફને કહ્યું,
6 Porque à neve diz: Sê sobre a terra; como também à garoa e à forte chuva de sua força.
7 અને આ રીતે એ માણસોને કામે જતાં અટકાવે છે,
7 Ele sela as mãos de todo o homem, para que todos os homens possam conhecer a sua obra.
8 ત્યારે પશુઓ તેમની ગુફામાં ભરાઇ જાય છે
8 Então os animais entram nos seus covis, e permanecem em seus lugares.
9 દક્ષિણ દિશામાંથી વંટોળિયો આવે છે,
9 Do sul vem o redemoinho de vento; e do norte o frio.
10 દેવના શ્વાસથી હિમ બને છે,
10 Pelo sopro de Deus se dá a geada, e a largura das águas é estreitada.
11 તે ધાડા વાદળોને પાણીથી ભરી દે છે
11 Carrega de umidade a densa nuvem, ele dispersa sua nuvem brilhante;
12 દેવ વાદળોને આખી પૃથ્વી પર વિખેરાઇ જવાનો આદેશ આપે છે.
12 que giram e dão voltas pelos seus conselhos, para que façam o que quer que ele as comande sobre a face do mundo na terra.
13 દેવ પૂર લાવી લોકોને શિક્ષા કરવા અથવા તો
13 Ele a faz vir, seja por correção, ou por sua terra, ou por misericórdia.
14 “હે અયૂબ, સાંભળ, જરા થોભ,
14 Ouve isto, ó Jó; para, e considera as obras maravilhosas de Deus.
15 દેવ વાદળોને કેવી રીતે નિયંત્રણમાં રાખે છે
15 Acaso tu sabes quando Deus as dispôs, e fez brilhar a luz da sua nuvem?
16 તે કેવી રીતે હવામાં વાદળાંને અદ્ધર સમતુલીત રાખે છે તે તું જાણે છે?
16 Conheces tu o equilíbrio das nuvens, e as obras maravilhosas daquele que é perfeito em conhecimento?
17 પણ અયૂબ, તું આ બાબતો જાણતો નથી.
17 Como as tuas roupas são aquecidas, quando ele aquieta a terra com o vento do sul?
18 શું તમે પથરાયેલા આકાશને ચકચકીત કરેલા પીતળની
18 Estendeste com ele o céu, que é forte e como um espelho fundido?
19 “અયૂબને કહેવા દો કે અમારે દેવને શું કહેવું!
19 Ensina-nos o que lhe diremos; porque não podemos ordenar nosso discurso, por causa das trevas.
20 હું દેવને કહીશ નહિ કે મારી ઇચ્છા તેની સાથે બોલવાની હતી.
20 Ser-lhe-á contado que eu falo? Se um homem falar, certamente ele será engolido.
21 હવે પવને આકાશને ચોખ્ખું કર્યુ છે
21 E agora os homens não veem a luz brilhante que está nas nuvens; mas o vento passa e as limpa.
22 તે જ રીતે આકાશમાંથી આપણી ઉપર આવતા અને આંખોને આંજી દેતા
22 Bom tempo vem do norte; em Deus há uma tremenda majestade.
23 સર્વસમર્થ દેવ મહાન છે! આપણે તેને સમજી શકતા નથી.
23 Ao Todo-Poderoso, não conseguimos alcançá-lo; ele é excelente em poder, e em juízo, e em plenitude de justiça; ele não afligirá.
24 એ કારણથી લોકો દેવનો આદર કરે છે.
24 Os homens, portanto, o temem; ele não respeita ninguém que seja sábio de coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.