Jó 37
પવિત્ર બાઇબલ (GUJ2009) vs ARIB
1 “વીજળી અને ગર્જના મને બીવડાવે છે.
1 Sobre isso também treme o meu coração, e salta do seu lugar.
2 દેવની ગર્જના તથા તેના મુખમાંથી
2 Dai atentamente ouvidos ao estrondo da voz de Deus e ao sonido que sai da sua boca.
3 આખા આકાશને તે વીજળીથી ઝળકાવે છે,
3 Ele o envia por debaixo de todo o céu, e o seu relâmpago até os confins da terra.
4 વીજળીનો ચમકારો થાય ત્યાર પછી દેવની ગર્જનાના અવાજ સાંભળી શકાય છે,
4 Depois do relâmpago ruge uma grande voz; ele troveja com a sua voz majestosa; e não retarda os raios, quando é ouvida a sua voz.
5 તેમની ગર્જનાનો અવાજ ભવ્ય હોય છે.
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas, que nós não compreendemos.
6 દેવે બરફને કહ્યું,
6 Pois à neve diz: Cai sobre a terra; como também às chuvas e aos aguaceiros: Sede copiosos.
7 અને આ રીતે એ માણસોને કામે જતાં અટકાવે છે,
7 Ele sela as mãos de todo homem, para que todos saibam que ele os fez.
8 ત્યારે પશુઓ તેમની ગુફામાં ભરાઇ જાય છે
8 E as feras entram nos esconderijos e ficam nos seus covis.
9 દક્ષિણ દિશામાંથી વંટોળિયો આવે છે,
9 Da recâmara do sul sai o tufão, e do norte o frio.
10 દેવના શ્વાસથી હિમ બને છે,
10 Ao sopro de Deus forma-se o gelo, e as largas águas são congeladas.
11 તે ધાડા વાદળોને પાણીથી ભરી દે છે
11 Também de umidade carrega as grossas nuvens; as nuvens espalham relâmpagos.
12 દેવ વાદળોને આખી પૃથ્વી પર વિખેરાઇ જવાનો આદેશ આપે છે.
12 Fazem evoluções sob a sua direção, para efetuar tudo quanto lhes ordena sobre a superfície do mundo habitável:
13 દેવ પૂર લાવી લોકોને શિક્ષા કરવા અથવા તો
13 seja para disciplina, ou para a sua terra, ou para beneficência, que as faça vir.
14 “હે અયૂબ, સાંભળ, જરા થોભ,
14 A isto, Jó, inclina os teus ouvidos; pára e considera as obras maravilhosas de Deus.
15 દેવ વાદળોને કેવી રીતે નિયંત્રણમાં રાખે છે
15 Sabes tu como Deus lhes dá as suas ordens, e faz resplandecer o relâmpago da sua nuvem?
16 તે કેવી રીતે હવામાં વાદળાંને અદ્ધર સમતુલીત રાખે છે તે તું જાણે છે?
16 Compreendes o equilíbrio das nuvens, e as maravilhas daquele que é perfeito nos conhecimentos;
17 પણ અયૂબ, તું આ બાબતો જાણતો નથી.
17 tu cujas vestes são quentes, quando há calma sobre a terra por causa do vento sul?
18 શું તમે પથરાયેલા આકાશને ચકચકીત કરેલા પીતળની
18 Acaso podes, como ele, estender o firmamento, que é sólido como um espelho fundido?
19 “અયૂબને કહેવા દો કે અમારે દેવને શું કહેવું!
19 Ensina-nos o que lhe diremos; pois nós nada poderemos pôr em boa ordem, por causa das trevas.
20 હું દેવને કહીશ નહિ કે મારી ઇચ્છા તેની સાથે બોલવાની હતી.
20 Contar-lhe-ia alguém que eu quero falar. Ou desejaria um homem ser devorado?
21 હવે પવને આકાશને ચોખ્ખું કર્યુ છે
21 E agora o homem não pode olhar para o sol, que resplandece no céu quando o vento, tendo passado, o deixa limpo.
22 તે જ રીતે આકાશમાંથી આપણી ઉપર આવતા અને આંખોને આંજી દેતા
22 Do norte vem o áureo esplendor; em Deus há tremenda majestade.
23 સર્વસમર્થ દેવ મહાન છે! આપણે તેને સમજી શકતા નથી.
23 Quanto ao Todo-Poderoso, não o podemos compreender; grande é em poder e justiça e pleno de retidão; a ninguém, pois, oprimirá.
24 એ કારણથી લોકો દેવનો આદર કરે છે.
24 Por isso o temem os homens; ele não respeita os que se julgam sábios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.