Salmos 51

Ghari Bible (GRI) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ko galuveau Taovia niqu God tana nimu galuve vo oli.
1 Compadece-te de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; e, segundo a multidão das tuas misericórdias, apaga as minhas transgressões.
2 !Ko vulimaleau saikesa tanigira sui niqu tsutsukibo,
2 Lava-me completamente da minha iniquidade e purifica-me do meu pecado.
3 Au reigadovigira niqu sasi,
3 Pois eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 Taovia inau au sasi vanigo, igoe segeni moa au sasi vanigo,
4 Pequei contra ti, contra ti somente, e fiz o que é mau perante os teus olhos, de maneira que serás tido por justo no teu falar e puro no teu julgar.
5 Inau au tinoni sasi nogo tû tana dani au botsa,
5 Eu nasci na iniquidade, e em pecado me concebeu minha mãe.
6 Igoe o kilia na tinoni kara mana me ke goto dou na tobaqira;
6 Eis que te comprazes na verdade no íntimo e no recôndito me fazes conhecer a sabedoria.
7 Ko adiligi taniau niqu sasi, me sauba kau male;
7 Purifica-me com hissopo, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais alvo que a neve.
8 Ko tamivaniau ma kau rongomia na tatangina na magemage loki;
8 Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que exultem os ossos que esmagaste.
9 Ko vongo kapusia na matamu ko tau reigira niqu sasi,
9 Esconde o rosto dos meus pecados e apaga todas as minhas iniquidades.
10 Niqu God, ko naua me ke maletugua na tobaqu.
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro e renova dentro de mim um espírito inabalável.
11 Ko laka kiki na tsonikidaqu
11 Não me repulses da tua presença, nem me retires o teu Santo Espírito.
12 Ko molovisua i tobaqu na mage rongona igoe o suivisuau nogo;
12 Restitui-me a alegria da tua salvação e sustenta-me com um espírito voluntário.
13 Mi tana ti inau kau madodo na sasaniaqira na tinoni sasi na muriaqira nimu ketsa,
13 Então, ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores se converterão a ti.
14 Ko gaea na mauriqu igoe niqu God, mo ko maurisiau,
14 Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua exaltará a tua justiça.
15 Taovia ko sangavia na mangaqu
15 Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca manifestará os teus louvores.
16 Igoe o tau nogo kilia na tinoni kara savori-kodoputsa vanigo.
16 Pois não te comprazes em sacrifícios; do contrário, eu tos daria; e não te agradas de holocaustos.
17 Ngiti niqu kodoputsa aia nogoria niqu molotsunali segeniqu i matamu igoe niqu God;
17 Sacrifícios agradáveis a Deus são o espírito quebrantado; coração compungido e contrito, não o desprezarás, ó Deus.
18 Niqu God ko tobadou vania na vera ni Sion mo ko sangâ;
18 Faze bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
19 Mi tana nogo ti sauba igoe ko reingaogira nimami kodoputsa,
19 Então, te agradarás dos sacrifícios de justiça, dos holocaustos e das ofertas queimadas; e sobre o teu altar se oferecerão novilhos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.