Provérbios 9

Ghari Bible (GRI) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Na Sasaga Loki e logonogoa na valena, me vaturigira vitu na tuguruna.
1 A Sabedoria edificou a sua casa, lavrou as suas sete colunas.
2 Aia e manogatigira nogo na vangana na kavomutsa, e labua kesa nina buluka, me vangaraua nina uaeni, me tsaboa na rau, me moloa na mutsa i kelana.
2 Carneou os seus animais, misturou o seu vinho e arrumou a sua mesa.
3 Me molovanogira nina dakiaqo kara gudato tana nauna dato liuliu bâ i levugana na verabau ma kara tsaria:
3 Já deu ordens às suas criadas e, assim, convida desde as alturas da cidade:
4 “!Kamu sagemai igamu na tinoni amu tau sasaga!” Me vania na tinoni bubulega aia e tsaria,
4 Quem é simples, volte-se para aqui. Aos faltos de senso diz:
5 “Ko mai mo ko gania niqu mutsa, mo ko inuvia na uaeni inau au tore manogatinogoa.
5 Vinde, comei do meu pão e bebei do vinho que misturei.
6 Ko mololea nimu sasaga bubulega me sauba ko mauri. Mo ko muritaonia na sautu i tana ara liu igira na tinoni sasaga.”
6 Deixai os insensatos e vivei; andai pelo caminho do entendimento.
7 Ti vaga igoe ko totosasaga vania kesa na tinoni vanga kaekae, maia sauba ke soasekoligo moa. Me ti vaga ko totosasaga vania kesa na tinoni vanga nauseko, maia sauba ke bokaligo.
7 O que repreende o escarnecedor traz afronta sobre si; e o que censura o perverso a si mesmo se injuria.
8 Ko laka saikesa na totosasaga vaniana na tinoni kaekae; rongona sauba aia ke reisavigo matena. Me ti vaga igoe ko totosasaga vania kesa na mane sasaga, maia sauba ke padalokigo matena.
8 Não repreendas o escarnecedor, para que te não aborreça; repreende o sábio, e ele te amará.
9 Na omea sui gua moa ko tsarivania kesa na mane sasaga sauba ke naua me ke gini sasaga bâ. Ma na omea gua moa ko tsarivania kesa na tinoni e gotolaka nina sasaga, sauba ke paboa moa nina donalevo.
9 Dá instrução ao sábio, e ele se fará mais sábio ainda; ensina ao justo, e ele crescerá em prudência.
10 Ti vaga o ngaoa ko sasaga loki ma nimu aqo ko ida talu ko kukuni tania na Taovia. Me ti vaga ko ngaoa ko dona na padagado dou ma nimu aqo ko ida talu ko donaginia God aia e tabu loki.
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e o conhecimento do Santo é prudência.
11 Na sasaga loki sauba ke paboa na ngalitupa tana maurimu.
11 Porque por mim se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.
12 Ti vaga igoe ko tamanina na sasaga loki, me sauba ke pelugo sosongo, me ti vaga igoe ko sove tania, me sauba igoe segenimu nogo ke gadovigo na rotana.
12 Se és sábio, para ti mesmo o és; se és escarnecedor, tu só o suportarás.
13 Na sasaga bubulega e vaga moa na daki tau sasaga e sugulimangana me vô vangamâ.
13 A loucura é mulher apaixonada, é ignorante e não sabe coisa alguma.
14 Aia e tototu tana matsapana valena, se kesa tana nauna dato liuliu bâ i laona na vera,
14 Assenta-se à porta de sua casa, nas alturas da cidade, toma uma cadeira,
15 me gugu bâ vanigira na tinoni ara liu putsi, igira ara gini boe moa niqira aqo segeni, me tsarivanigira:
15 para dizer aos que passam e seguem direito o seu caminho:
16 “!Kamu sagemai igamu na tinoni amu tau sasaga!” Me vania na tinoni bubulega aia e tsaria,
16 Quem é simples, volte-se para aqui. E aos faltos de senso diz:
17 “Na kô komikomi e pui dou bâ, ma na bredi komikomi e gani dou sosongo bâ.”
17 As águas roubadas são doces, e o pão comido às ocultas é agradável.
18 Igira gana lamuta ara tau donaginia laka na tinoni ara vano i valena aia ara vano kalea na mate, me laka igira sui ara sage bâ nogo i tana ara tsuna bâ saviliu nogo tana barangengo na mate.
18 Eles, porém, não sabem que ali estão os mortos, que os seus convidados estão nas profundezas do inferno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.