Jó 28

Ghari Bible (GRI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ma Job e goko baba moa me tsaria,
1 Na verdade, há minas donde se extrai a prata, e também lugar onde se refina o ouro:
2 Mara lavegotoa na tapala i laona na kao,
2 O ferro tira-se da terra, e da pedra se funde o cobre.
3 Ara tungia niqira bulu, mara liuvia na laona popono na kao i lao vasau i tana e rodo pulipuli,
3 Os homens põem termo às trevas, e até os últimos confins exploram as pedras na escuridão e nas trevas mais densas.
4 Ma na omea vaga ia ara tau dona na aqosiana tana nauna varangisia tana ara totu na tinoni.
4 Abrem um poço de mina longe do lugar onde habitam; são esquecidos pelos viajantes, ficando pendentes longe dos homens, e oscilam de um lado para o outro.
5 Na tinoni ara aqosi uta i kelana na kao,
5 Quanto à terra, dela procede o pão, mas por baixo é revolvida como por fogo.
6 Mi laoqira nogo na vatu ara totu tana, ara totu na vatu bora angaanga,
6 As suas pedras são o lugar de safiras, e têm pó de ouro.
7 Me tagara goto sa manuloki ke donaginia na sautu e liu bâ i tana,
7 A ave de rapina não conhece essa vereda, e não a viram os olhos do falcão.
8 Me tagara goto sa laeone, se sa omea atsi veveiga tavosi,
8 Nunca a pisaram feras altivas, nem o feroz leão passou por ela.
9 “Na tinoni ara tsaigira na maragova kakai sosongo,
9 O homem estende a mão contra a pederneira, e revolve os montes desde as suas raízes.
10 Mi kalina igira ara puta ovatia na maragova,
10 Corta canais nas pedras, e os seus olhos descobrem todas as coisas preciosas.
11 Mara tsatsai poi ara ba tsau i tana e vura datomai na kô,
11 Ele tapa os veios d'água para que não gotejem; e tira para a luz o que estava escondido.
12 ?Ma na sasaga loki iava nomoa tangomana ka ba tsodoa?
12 Mas onde se achará a sabedoria? E onde está o lugar do entendimento?
13 “Na sasaga loki e utu saikesa na tsodovulagiana i koniqira na tinoni lê;
13 O homem não lhe conhece o caminho; nem se acha ela na terra dos viventes.
14 Ma na maona na kema ma na tasi,
14 O abismo diz: Não está em mim; e o mar diz: Ela não está comigo.
15 — ausente —
15 Não pode ser comprada com ouro fino, nem a peso de prata se trocará.
16 — ausente —
16 Nem se pode avaliar em ouro fino de Ofir, nem em pedras preciosas de berilo, ou safira.
17 — ausente —
17 Com ela não se pode comparar o ouro ou o vidro; nem se trocara por jóias de ouro fino.
18 — ausente —
18 Não se fará menção de coral nem de cristal; porque a aquisição da sabedoria é melhor que a das pérolas.
19 — ausente —
19 Não se lhe igualará o topázio da Etiópia, nem se pode comprar por ouro puro.
20 “?Me laka iava nomoa na uluna na sasaga loki?
20 Donde, pois, vem a sabedoria? Onde está o lugar do entendimento?
21 E tagara goto sa omea mamauri tangomana ke reilakana.
21 Está encoberta aos olhos de todo vivente, e oculta às aves do céu.
22 Ma na barangengo na mate e tsarivaganana goto,
22 O Abadom e a morte dizem: Ouvimos com os nossos ouvidos um rumor dela.
23 “Maia moa God e donaginia na sautuna,
23 Deus entende o seu caminho, e ele sabe o seu lugar.
24 Rongona aia segeni moa e morosi poponoa na barangengo,
24 Porque ele perscruta até as extremidades da terra, sim, ele vê tudo o que há debaixo do céu.
25 Kalina God e sauvania na guguri na susuligana,
25 Quando regulou o peso do vento, e fixou a medida das águas;
26 Mi kalina God e pedevania iava tana ke tumu bâ na usa,
26 quando prescreveu leis para a chuva e caminho para o relâmpago dos trovões;
27 Mi tana nogo aia e reia na sasaga loki, me tovovania na douna,
27 então viu a sabedoria e a manifestou; estabeleceu-a, e também a esquadrinhou.
28 Ma God e tû me tsarivaganana vanigira na tinoni,
28 E disse ao homem: Eis que o temor do Senhor é a sabedoria, e o apartar-se do mal é o entendimento.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.