Isaías 60
Ghari Bible (GRI) vs NVT
1 !Ko tukae igoe Jerusalem, mo ko maka vaga na aso!
1 “Levante-se, Jerusalém! Que sua luz brilhe para que todos a vejam, pois sobre você se levanta e reluz a glória do S
2 Na puku tavosi sui sauba na rodo pulipuli ke tsavupoigira,
2 Trevas escuras como a noite cobrem as nações da terra, mas sobre você se levanta e se manifesta a glória do S
3 Migira na puku tavosi kara reia na mararamu, ma kara saimai i konimu,
3 As nações virão à sua luz, os reis verão o seu esplendor.
4 Ko moro taligu, mo ko reia bâ na omea e laba.
4 “Levante os olhos e veja, pois todos se reúnem e voltam para casa! Seus filhos vêm de terras distantes, e suas filhas pequenas são carregadas nos braços.
5 Migoe sauba ko morosigira mo ko gini mage loki,
5 Você os verá, e seu coração vibrará de alegria, pois comerciantes do mundo todo virão até você e lhe trarão as riquezas de muitas nações.
6 Ma na alaala loki na kamelo ni Midian mi Epa sauba kara danga dato i laomu,
6 Grandes caravanas de camelos cobrirão sua terra, camelos vindos de Midiã e de Efá. O povo de Sabá trará ouro e incenso e adorará o S
7 Migira na Kedar ma na Nebaiot sauba kara adimai vanigo niqira alaala popono na sipi,
7 Entregarão a você os rebanhos de Quedar e trarão para meus altares os carneiros de Nebaiote. Aceitarei suas ofertas e tornarei meu templo ainda mais glorioso.
8 ?Na talana na vaka gua gira ara maimai tsaku vaga moa na parako e lovosaginia na guguri,
8 “O que vejo voando como nuvens para Israel, como pombas para seus ninhos?
9 Igira nogo na vaka ara maimai talu tana momoru ao,
9 São navios dos confins da terra, de nações que confiam em mim. À frente vêm as grandes embarcações de Társis, trazendo de volta o povo de Israel, que vem de lugares distantes com sua prata e seu ouro. Eles honrarão o S o Santo de Israel, pois ele a encheu de esplendor.
10 Na Taovia e goko vania na verabau ni Jerusalem me tsarivaganana iani,
10 “Estrangeiros virão para reconstruir suas cidades, e seus reis a servirão. Pois, ainda que eu a tenha destruído em minha ira, por causa de minha graça terei misericórdia de você.
11 Na matsapakapumu sauba kara totu ovaova lê na dani ma na bongi,
11 Seus portões ficarão abertos dia e noite para receber as riquezas de muitas nações. Os reis do mundo serão conduzidos como prisioneiros num desfile de vitória.
12 Migira moa na puku ara sove na aqo vanigo igoe,
12 Pois as nações que não a servirem serão destruídas.
13 “Sauba kara adimai vanigo na gai dou bâ tana goana atsi ni Lebanon,
13 “A glória do Líbano será sua: os bosques de ciprestes, abetos e pinheiros. Ela adornará meu santuário; meu templo será glorioso!
14 Ma na daleqira igira ara bingi sekoligo i sau sauba kara mai,
14 Os descendentes de seus opressores virão e se curvarão diante de você. Aqueles que a desprezavam beijarão seus pés. Eles a chamarão de Cidade do S a Sião do Santo de Israel.
15 “Jerusalem, igoe ara tsonilego, mara reisavigo i sau,
15 “Antes você era desprezada e odiada, e ninguém sequer passava por você, mas agora eu a tornarei majestosa para sempre, uma alegria para todas as gerações.
16 Migira na puku tavosi ma niqira taovia tsapakae sauba kara reitutugugo,
16 Reis poderosos e grandes nações atenderão a todas as suas necessidades, como se você fosse uma criança amamentada por uma rainha. Você saberá, enfim, que eu, o S sou seu Salvador e seu Redentor, o Poderoso de Israel.
17 “Minau sauba kau oliginia na qolumila nimu tapalamila,
17 Trocarei seu bronze por ouro, seu ferro por prata, sua madeira por bronze, e suas pedras por ferro. A paz será seu líder, e a justiça, seu governante.
18 Sauba e utu nogo ke laba na vaibingisekoligi i laomu,
18 A violência desaparecerá de sua terra; a desolação e a destruição da guerra chegarão ao fim. A salvação a rodeará como os muros de uma cidade, e o louvor estará nos lábios de todos que ali entrarem.
19 “Na aso sauba ke tau nogo lia nimu marara tana dani,
19 “Você não precisará do brilho do sol durante o dia, nem da claridade da lua durante a noite, pois o S seu Deus será sua glória.
20 Eo, kaira na aso ma na vula e utu nogo kara ka sû me ke rodo,
20 Seu sol nunca se porá, sua lua nunca deixará de brilhar. Pois o S seus dias de lamento chegarão ao fim.
21 Migira nimu tinoni sauba kara naua moa na omea e gotolaka,
21 Todo o seu povo será justo; possuirão a terra para sempre. Pois eu os plantarei ali com as próprias mãos, para manifestar minha glória.
22 Me atsa moa aia na tetelona bâ i laoqira sui nimu tamadale,
22 A menor família se tornará mil pessoas, e o grupo mais minúsculo, uma nação poderosa. No tempo certo, eu, o S farei isso acontecer.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.